"بناء على طلب وفد" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande de la délégation
        
    Il a été maintenu à la demande de la délégation des États-Unis d’Amérique, afin d’être examiné plus en détail. UN وقد استبقيت بناء على طلب وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية لمزيد من النظر فيها.
    Ce document est distribué à la demande de la délégation indonésienne au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité. UN وتُعمم هذه الوثيقة بناء على طلب وفد اندونيسيا، بالنيابة عن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    à la demande de la délégation des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/68/L.39. UN 52 - بناء على طلب وفد الولايات المتحدة الأمريكية، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.39.
    à la demande de la délégation des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/68/L.65/Rev.1. UN 62 - بناء على طلب وفد الولايات المتحدة الأمريكية أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.65/Rev.1.
    Le Président signale que, à la demande de la délégation de l'Égypte, le projet de résolution sera mis aux voix. UN 35 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، بناء على طلب وفد مصر.
    à la demande de la délégation de Singapour, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/69/L.51/Rev.1. UN ٦٩ - بناء على طلب وفد سنغافوره، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/69/L.51/Rev.1.
    La Présidente dit que, à la demande de la délégation des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN ٣٢ - الرئيس: قال إنه بناء على طلب وفد الولايات المتحدة الأمريكية طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    à la demande de la délégation des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/67/L.55/Rev.1. UN 71 - بناء على طلب وفد الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/67/L.55/Rev.1.
    à la demande de la délégation des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/66/L.62. UN 42 - بناء على طلب وفد الولايات المتحدة الأمريكية، تم إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/66/L.62.
    à la demande de la délégation polonaise, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/66/L.39. UN 64 - بناء على طلب وفد بولندا، تم إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/66/L.39.
    Le Groupe de l'OCI à New York s'est réuni le 16 février 1994, au niveau des ambassadeurs, au Siège de l'ONU, à la demande de la délégation de l'État islamique d'Afghanistan. UN ١ - اجتمعت مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك يوم ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ ، على مستوى السفراء في مقر اﻷمم المتحدة، بناء على طلب وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    La distribution de ce texte, à la demande de la délégation australienne ou de toute autre délégation, comme document de l'Assemblée générale ne peut en aucune façon lui conférer un statut privilégié, ni éluder les décisions qui ont déjà été prises par la Conférence du désarmement à Genève touchant le caractère non consensuel de ce texte. UN وليس من شأن تعميم هذا النص في الجمعية العامة بناء على طلب وفد استراليا أو أي وفد آخر، بوصفه وثيقة وطنية، أن يضفي على هذا النص مركزا أرفع، أو يتيح له التحايل على القرارات التي اتخذت بالفعل فــي مؤتمــر نزع السلاح في جنيف، بالنسبة لطابع هذا النص الذي يخلو من توافق اﻵراء.
    Le 25 mai, lors de consultations plénières convoquées d'urgence à la demande de la délégation japonaise, les membres du Conseil ont fermement condamné l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée le même jour, au mépris flagrant de la résolution 1718 (2006). UN وفي 25 أيار/مايو، أدان أعضاء المجلس، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته وقد اجتمع بصفة عاجلة بناء على طلب وفد اليابان، إدانة قوية الاختبار النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اليوم نفسه، في انتهاك واضح للقرار 1718 (2006).
    Aussi suis-je reconnaissant à ce dernier des positions qu'il a exprimées lors de la séance tenue à la demande de la délégation de la République fédérale de Yougoslavie le 24 mai 2002, à savoir que la résolution adoptée par l'Assemblée du Kosovo ne relève pas de sa compétence et qu'elle est nulle et non avenue. UN ولذا أُعرب عن تقديري للمواقف التي اتخذها مجلس الأمن في الجلسة التي عقدت بناء على طلب وفد جمهورية يوغوسلافيا في 24 أيار/مايو 2002، التي رأى فيها أن قرار مجلس كوسوفو لا يدخل في نطاق اختصاصه وأنه لاغ وباطل.
    On trouvera ci-après la déclaration faite à la 691e séance plénière de la Conférence du désarmement, le 6 septembre 1994, au nom des délégations des pays suivants : Égypte, Éthiopie, Indonésie, Iran (République islamique d'), Kenya, Maroc, Mexique, Mongolie, Myanmar, Pérou, Sri Lanka et Venezuela, et qui est distribuée à la demande de la délégation myanmar. UN مرفق بهذه الوثيقة بيان مقدم بالنيابة عن وفود اثيوبيا واندونيسيا وايران )جمهورية - اﻹسلامية( وبيرو وسري لانكا وفنزويلا وكينيا ومصر والمغرب والمكسيك ومنغوليا وميانمار، ولقد ألقي في الجلسة العامة ٦٩١ لمؤتمر نزع السلاح المعقودة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وهو معمم بناء على طلب وفد ميانمار.
    À cet égard, j'informe la Commission qu'à la demande de la délégation du Nigéria, la prise de décisions concernant le projet de résolution A/C.1/57/L.11, intitulé < < Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) > > , appartenant au groupe 1, a été reportée à une étape ultérieure de nos travaux. UN وأود في هذا الصدد أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب وفد نيجيريا، تم إرجاء البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.11، المعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) " ، والوارد في المجموعة 1، إلى مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus