"بناظير بوتو" - Traduction Arabe en Français

    • Benazir Bhutto
        
    En sa qualité de Première Ministre du Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto, a déclaré que : UN وكمــــا قالت رئيسة وزراء باكستان السيدة المحترمة بناظير بوتو:
    Le Gouvernement pakistanais, sous la direction du Premier Ministre Benazir Bhutto, accorde une priorité au problème de la jeunesse. UN وتولي حكومة باكستان بقيادة رئيسة الوزراء بناظير بوتو اﻷولوية لمشاكل الشباب.
    C'est vrai, mais elle veut devenir présidente comme Benazir Bhutto. Open Subtitles لكنها تريد ان تكون مثل بناظير بوتو وقالت إنها.
    Pour manifester la joie du peuple pakistanais à l'occasion de cette transition historique en Afrique du Sud, le Premier Ministre pakistanais, Mohtarma Benazir Bhutto, a assisté en personne à la cérémonie d'investiture du Président Nelson Mandela. UN وتعبيرا عن سعادة شعب باكستان بهذا التحول التاريخي في جنوب افريقيا اشتركت رئيسة وزراء باكستان المحترمة بناظير بوتو شخصيا في الاحتفال بتنصيب الرئيس نيلسون مانديلا.
    La Première Ministre du Pakistan, Mohtarama Benazir Bhutto, a été le fer de lance dans la campagne menée pour les droits de l'homme universels en tant que base de toute institution démocratique, de l'unité nationale et du développement socio-économique. UN وكانت رئيسة وزراء باكستان السيدة بناظير بوتو المحترمة على رأس الحملة الداعية إلى جعل حقوق اﻹنسان لكل البشر اﻷساس الذي تقوم عليه المؤسسات الديمقراطية، والوحدة الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Koweït s'est référé au processus de démocratisation et à l'action de feu Madame Benazir Bhutto, ainsi que son sacrifice ultime au nom de la démocratie et des libertés fondamentales. UN وأشارت الكويت إلى عملية إرساء الديمقراطية والجهود التي بذلتها الفقيدة بناظير بوتو وتضحياتها الجسيمة من أجل إرساء الديمقراطية وتكريس الحريات الأساسية.
    65. Le Gouvernement pakistanais, dirigé par le Premier Ministre Benazir Bhutto, a créé un cadre institutionnel afin de promouvoir et de protéger les droits des femmes dans tout le pays. UN ٦٥ - وأضافت أن باكستان بقيادة رئيسة الوزراء بناظير بوتو وضعت إطارا مؤسسيا لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها في جميع أنحاء البلد.
    Les partis politiques de l’opposition se rapprochent les uns des autres, et l’ancien Premier Ministre Benazir Bhutto, malgré l’avancement des négociations pour partager le pouvoir avec Moucharraf, a vivement condamné ses actions. On s’attend à ce que les entités des droits de l’homme, les associations de médias et d’avocats ne tiennent pas compte de l’urgence, ce qui les opposera aux forces de sécurité. News-Commentary في الوقت الحالي أصبحت الأحزاب السياسية المعارضة في تقارب مستمر. فضلاً عن ذلك فقد أدانت رئيسة الوزراء السابقة بناظير بوتو بشدة تصرفات مُـشَـرَّف الأخيرة، على الرغم من التقدم الذي أحرزته في المفاوضات الخاصة بتقاسم السلطة معه. ومن المتوقع أن تتصدى جمعيات حقوق الإنسان، والمؤسسات الإعلامية، والمحامون لقرار إعلان حالة الطوارئ، الأمر الذي سيجعل كل هذه الجهات في مواجهة حامية مع قوات الأمن.
    Des trois, c’est l’armée qui dispose le plus clairement des moyens de débarrasser le pays de Pervez Musharraf, le président en uniforme du Pakistan. Et c'est aussi la principale raison pour laquelle tout accord de partage du pouvoir avec l’ancien Premier ministre Benazir Bhutto a peu de chances de mettre fin à la tourmente politique qui secoue le Pakistan. News-Commentary يُـقال إن السلطة السياسية في باكستان تنبع من ثلاثة مصادر: الله، ثم الجيش، ثم الدعم الأميركي. ومن بين المصادر الثلاثة فإن قيادات الجيش هي التي تمتلك أوضح الوسائل اللازمة لتخليص البلاد من برويز مُـشَرَّف ، الرئيس العسكري للبلاد. وهذا هو السبب الرئيسي الذي يجعلنا نتصور أن أي صفقة لتقاسم السلطة مع رئيس الوزراء السابقة بناظير بوتو ليس من المرجح أن تسفر عن إنهاء حالة الاضطراب السياسي في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus