Les bâtiments périphériques décompressent et ils désactivent la gravité artificielle. | Open Subtitles | بنايات المدينةَ الخارجيةَ تخفّفُ الضغط وتغلق جاذبيتهم الإصطناعية |
Quelque 3 000 réfugiés résidaient essentiellement dans des bâtiments dangereux, sans presque aucune infrastructure. | UN | وثمة نحو 000 3 لاجئ يعيش معظمهم في بنايات خطرة لا توجد فيها أية مرافق تقريباً. |
Achèvement de la construction de trois bâtiments destinés à abriter la sous-station | UN | الانتهاء من تشييد ثلاث بنايات من أجل محطات فرعية جديدة عالية الجهد |
Pour être sûr, il nous faut tous vos officiers et agents en civil pour couvrir un rayon de trois rues. | Open Subtitles | لنكون بأمان, سوف نحتاج كل ضابط بلباس مدني و عميل لديكم لتغطية ثلاث بنايات |
La plupart de ces logements font partie de constructions plus grandes, souvent des immeubles d'appartements. | UN | ومعظم هذه المساكن تشكل جزءاً من بنايات كبيرة، وفي كثير من اﻷحيان تكون جزءاً من مجمعات ضخمة للشقق. |
Cinq blocs en 1 h et plus de Casques Rouges chaque minute. | Open Subtitles | خمس بنايات في ساعة واحدة ولا يزال عدد القبعات الحمر في تزايد ملحوظ |
On a retrouvé un corps à trois pâtés de maison d'ici. Viens. | Open Subtitles | تم العثور على شخص ميّت على بعد 3 بنايات من هنا تعال |
Plusieurs bâtiments de cette zone à forte densité de population ont également été gravement endommagés lors de l'attaque. | UN | كذلك تعرّضت عدة بنايات في تلك المنطقة الكثيفة السكان لأضرار جسيمة جراء ذلك الهجوم. |
Vingt divisions ont été installées dans des bâtiments séparés et appropriés; | UN | - 20 قسماً جاهزاً توجد في بنايات مستقلة ولائقة؛ |
En revanche, des programmes de rénovation permettent de disposer de bâtiments en bon état. | UN | بيد أن برامج الترميم تسمح بتوفير بنايات في حالة جيدة. |
Le groupe a examiné les déclarations relatives à l'entreprise puis a inspecté trois bâtiments relevant de l'établissement. | UN | ثم فتشت المجموعة ثلاث بنايات تابعة للشركة. |
Le groupe a ensuite inspecté le département des matières plastiques, le département des produits laitiers, le département de fabrication de jus ainsi que tous les bâtiments du site. | UN | فتشت بعدها المجموعة قسم البلاستيك وقسم الألبان وقسم العصير وجميع بنايات الموقع. |
Pourquoi ne pas faire un tour à la banque trois rues avant ? | Open Subtitles | لمَ لا نعد لذلك المصرف الذي فوتناه منذ 3 بنايات ؟ |
On peut choisir de détruire une ville ou juste quelques rues. | Open Subtitles | لذا يُمكنك أن تختار إما أن تُدمر مدينة صغيرة أو مُجرد بضعة بنايات |
Ca a été pris depuis une caméra de surveillance à environ cinq rues de la maison où le corps de Daycia a été trouvé. | Open Subtitles | هذه قد تم أخذها من كاميرات المرور على بعد خمس بنايات من المنزل حيث وجدت فيه جثة ديشيا |
Dans certains cas, les travailleurs migrants sont logés dans des immeubles en construction, dans des baraques de chantier, en plein air ou dans des conteneurs métalliques dépourvus de ventilation, d'électricité et d'infrastructure sanitaire. | UN | ففي بعض الحالات، يتم إسكان العمال المهاجرين في بنايات غير مكتملة، أو في أكواخ، أو في الهواء الطلق أو في حاويات معدنية تقل فيها التهوية، والإنارة الكهربائية، والهياكل الصحية. |
Par ailleurs, le Gouvernement de Macao a construit cinq immeubles qui accueillent les personnes âgées, qu'elles vivent seules ou en couple. | UN | فضلا عن ذلك، أقامت حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة خمس بنايات عامة لإيواء كبار السن الوحيدين أو الأزواج المسنين. |
Le parc immobilier comporte des immeubles récents et des immeubles plus anciens mais des opérations d'urbanisme aboutissent à la modernisation du secteur ancien. | UN | وتتكون الثروة العقارية من بنايات حديثة وأخرى قديمة، لكن عمليات الإعمار تفضي إلى تحديث البنايات القديمة. |
Et j'ai rétréci son emplacement à un rayon de quatre blocs à la sortie de la ville. | Open Subtitles | قمت بتقليض موقعه الى اربعة بنايات على أطراف المدينه |
Davis prep, 3 blocs depuis la première attaque. | Open Subtitles | اعدادية دايفس على بعد ثلاث بنايات من الهجمة الأولى |
Il y une foule qui avance à six, sept pâtés du crash. | Open Subtitles | حشد يتقدم على بعد ستة أو سبع بنايات من موقع التحطم |
Il existe 32 jardins d'enfants situés dans des locaux distincts de ceux des écoles primaires mais administrés par ces dernières. | UN | وتوجد 32 دار حضانة موجودة في بنايات منفصلة ولكنها تخضع لإدارة المدارس الابتدائية. |
Dans quelques cas seulement, la Mission a vu des structures dotées de murs et de fondations totalement neufs. | UN | ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل. |
Et en passant, j'ai déjà grillé ta petite-amie il y a six blocks. | Open Subtitles | بالمناسبة، لقد قابلت صديقتك قبل ست بنايات |
Après vous avoir tués, je vous arracherai les doigts et m'en débarrasserai dans le quartier vietnamien. | Open Subtitles | بعد أن أقتلك سأقوم بقطع أصابعك وتعليقها على أحد بنايات الفيتناميين |