Le Comité continue de présenter régulièrement les résultats de ses contrôles au Tribunal dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ المحكمة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'UNODC, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - وقد درج المجلس على إبلاغ المكتب بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية. وهذه الممارسة تتيح إقامة حوار مستمر مع إدارة المكتب. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'UNOPS, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ المكتب بنتائج عمليات المراجعة في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وهذه الممارسة تتيح إجراء حوار مستمر مع إدارة المكتب. |
5. Le Comité a continué à faire part à l'Administration du résultat de ses différentes vérifications par des commentaires d'audit et dans des lettres contenant ses conclusions et recommandations. | UN | 5- وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات المراجعة المحددة، وذلك من خلال ملاحظات على مراجعة الحسابات ورسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات للإدارة. |
Le Comité a continué à faire part à l'Administration du résultat de ses différentes vérifications par des commentaires d'audit et dans des lettres contenant ses conclusions et recommandations. | UN | 5 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات المراجعة المحددة، وذلك من خلال ملاحظات على مراجعة الحسابات ورسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات للإدارة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'UNICEF, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ اليونيسيف بنتائج عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'Office dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 6 - ويواصل المجلس إبلاغ الأونروا بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وتتيح هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الأونروا. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'Administration, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ موئل الأمم المتحدة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها، في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'Administration, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ الصندوق بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية. وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الصندوق. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وقد سمحت هذه الممارسة باستمرار الحوار مع الإدارة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles au Tribunal, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 6 - ويواصل المجلس إبلاغ المحكمة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'Office dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 6 - ويواصل المجلس إبلاغ الأونروا بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وتتيح هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الإدارة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'Administration, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ الصندوق بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية. وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'Administration, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 4 - وقد واصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. ويسّرت هذه الممارسة إقامة حوار مستمر مع الإدارة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à l'UNICEF, dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis avec l'Administration. | UN | 5 - وواصل المجلس إبلاغ اليونيسيف بنتائج عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. وأتاحت هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع إدارة اليونيسيف. |
Comme les années précédentes, le Comité a communiqué à l'Administration les résultats de ses activités dans des notes de gestion contenant des observations et des recommandations détaillées. | UN | 7 - وواصل المجلس موافاة الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات المطلوبة في شكل رسائل موجهة إلى الإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Comme par le passé, le Comité a présenté les résultats de ses contrôles à la direction du PNUD dans des lettres d'observations détaillant ses constatations et recommandations, ce qui a donné lieu à des échanges suivis. | UN | 5 - ويواصل المجلس إبلاغ إدارة البرنامج الإنمائي بنتائج عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها وذلك في شكل رسائل للإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Le Comité a continué à faire part à l’Administration du résultat de ses audits dans des lettres contenant ses conclusions et recommandations. | UN | ٥ - وواصل المجلس ممارسته التي تقضي بإبلاغ اﻹدارة بنتائج عمليات المراجعة المحددة، وذلك من خلال ملاحظات على مراجعة الحسابات ورسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات بصددها. |
Le Comité a continué à faire part à l'Administration du résultat de ses audits dans des lettres contenant ses conclusions et recommandations. | UN | 5 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات المراجعة المحددة، وذلك من خلال ملاحظات على مراجعة الحسابات ورسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات للإدارة. |
5. Le Comité a continué à faire part à l'Administration du résultat de ses audits dans des lettres contenant ses conclusions et recommandations. | UN | 5- وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات المراجعة المحددة، وذلك من خلال ملاحظات على مراجعة الحسابات ورسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات للإدارة. |
Le Comité a continué de faire part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations. | UN | 6 - وواصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات عن طريق رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية. |