"بنتائج مؤتمر القمة العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • Document final du Sommet mondial
        
    • des résultats du Sommet mondial
        
    • aux résultats du Sommet mondial
        
    • issue du Sommet mondial
        
    • la suite donnée au Sommet mondial
        
    • textes issus du Sommet mondial
        
    Toutefois, elle aimerait préciser que sa délégation ne reconnaît pas le Document final du Sommet mondial de 2005 auquel se réfère l'alinéa 7 du préambule. UN إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة.
    Prévisions révisées relatives au Document final du Sommet mondial de 2005 : textes explicatifs UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    À ce propos, nous rappelons aussi les dispositions du Document final du Sommet mondial de l'année dernière qui concernent la responsabilité de protéger. UN وفي ذلك الصدد، نذكـِّـر أيضا بنتائج مؤتمر القمة العالمي العام الماضي حول مسؤولية الحماية.
    Il faut faire une étude technique détaillée des points importants visés par le projet de résolution, sans préjuger des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويحتاج الأمر إلى دراسة تقنية تفصيلية للمسائل المهمة التي يغطيها مشروع القرار دون المساس بنتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Déclaration relative aux résultats du Sommet mondial de 2005 tenu à New York en septembre 2005, adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN بيان يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005، اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Prenant note de l'issue du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Le montant estimatif des besoins supplémentaires découlant du Document final du Sommet mondial de 2005 s'élève à 73,4 millions de dollars, ce qui est largement supérieur au montant du fonds. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية المقدرة التي تبلغ 73.4 مليون دولار بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن ثم فهي تفوق إلى حد بعيد مستوى صندوق الطوارئ.
    En outre, le choix sélectif des sujets abordés relativement au Document final du Sommet mondial ou à d'autres questions internationales importantes porte atteinte à la crédibilité des résultats. UN كما أن الانتقائية في اختيار الشواغل فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي أو بالمسائل الدولية الهامة الأخرى تلحق الأذى بمصداقية تلك النتائج.
    Je suis reconnaissante aux États Membres d'avoir, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, exprimé un appui accru et apporté la preuve de leur attachement à l'idée de poursuivre l'intégration des droits de l'homme dans les programmes des Nations Unies, comme dans les politiques nationales. UN وإنني ممتنة للدول الأعضاء لما أعربت عنه من تعزيز للدعم ولما أبدته من التزامات بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من أجل مواصلة إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة كما في السياسات الوطنية.
    Toutefois, ils se sont sentis encouragés par la teneur du Document final du Sommet mondial de 2005, parce que ce dernier a réitéré le Consensus de Monterrey ainsi que l'engagement des pays développés en faveur d'un partenariat mondial pour le développement. UN غير أن هذه البلدان تفاءلت بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لأنها أعادت تأكيد توافق آراء مونتيراي والتزام البلدان المتقدمة النمو بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Invoquant le Document final du Sommet mondial de 2005, le représentant de la Zambie déclare que les États Membres doivent faire preuve de souplesse dans la négociation du projet de protocole afin que des progrès puissent être réalisés. UN واستشهد بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قائلا إن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون مرنة في مفاوضاتها بشأن مشروع البروتوكول، ليتسنى إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Au moment où le Comité consultatif a eu connaissance du rapport du Secrétaire général, il était près de la fin de ses délibérations sur les prévisions révisées liées au Document final du Sommet mondial de 2005. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005 , UN ' ' وإذ نذكِّر أيضا بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(2)،
    Prenant note du Document final du Sommet mondial de 2005 adopté lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, UN وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()،
    Le Président rappelle à la Commission que le programme 19 du Cadre stratégique proposé pour l'exercice biennal 2008-2009 et les prévisions révisées en fonction du Document final du Sommet mondial de 2005 est attribué à la Troisième Commission pour examen et suite à donner. UN 1 - ذكّر الرئيس اللجنة بأن البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 والتقديرات المنقحة المتعلقة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أحيلت إلى اللجنة الثالثة لاستعراضها والبت فيها.
    Prenant note des paragraphes 106 à 110, 176 et 177 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تحيط علما كذلك بالفقرات 106 إلى 110 و 176 و 177 من الوثيقة المتعلقة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Il s'agit du principe général d'autodétermination, tel qu'il est consacré dans la Charte des Nations Unies, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et la Déclaration des principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, et tel qu'il a été confirmé tout récemment encore dans le Document final du Sommet mondial. UN وهذا هو المبدأ العام لتقرير المصير، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بعلاقات الصداقة والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك لما جرى تأكيده في وقت متأخر بنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Soulignant qu'il était essentiel d'assurer un financement substantiel et prévisible de la mise en œuvre de la Convention, le représentant s'est félicité des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui ouvrait la voie à un apport de ressources financières viables pour la Convention, en accord avec les deux autres conventions de Rio. UN ورحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي مهَّد الطريق لتوفير موارد مالية مستدامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تماشياً مع اتفاقيتي ريو الأخريين، مؤكداً على الأهمية الفائقة لتوفير تمويل كبير ويمكن التنبؤ به لتنفيذ الاتفاقية.
    34. Le SBI a remercié le Président de la septième session de la Conférence des Parties pour les informations qu'il avait fournies et a prié la Secrétaire exécutive d'informer la Conférence des Parties à sa huitième session des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN 34- وجهت الهيئة الفرعية للتنفيذ الشكر إلى رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف على المعلومات التي قدمها. وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط مؤتمر الأطراف علماً في دورته الثامنة بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux résultats du Sommet mondial sur le développement social) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)
    Nous nous félicitons de l'issue du Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002, et demandons une mise en oeuvre rapide et équilibrée des dispositions adoptées. UN 12 - نرحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وندعو إلى تطبيق هذه النتائج بسرعة وبشكل متوازن.
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)
    Se félicitant des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, UN إذ يرحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني لمجتمع المعلومات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus