En cas d'application d'une version différente, celle-ci devrait être mentionnée dans la clause compromissoire type. | UN | وفي حال انطباق صيغة معيّنة، ينبغي تحديد ذلك في بند التحكيم النموذجي. |
Dans le projet, la clause compromissoire type a été déplacée pour figurer en annexe. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
Si les parties n'ont pas choisi d'un commun accord une institution arbitrale ou personne comme autorité de nomination dans la clause compromissoire type, cette autorité doit être désignée. | UN | فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين. |
Projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Deuxièmement, pour éviter de donner l'impression que la clause d'arbitrage type du Règlement d'arbitrage a été révisée, le texte espagnol du projet de modèle de clause figurant au paragraphe 26 des recommandations devrait être harmonisé avec le libellé espagnol de clause d'arbitrage type sur lequel il est fondé. | UN | 13 - ثانيا، تجنبا للانطباع بأن بند التحكيم النموذجي في قواعد التحكيم قد نُقح، ينبغي أن يتماشى النص الإسباني لمشروع البند النموذجي الوارد في الفقرة 26 من التوصيات مــع صيغــة اللغــة الإسبانيـــة بند التحكيم النموذجي التي استند إليها. |
Un titre spécifique est nécessaire car il s'agit d'une question spécifique : la clause compromissoire type n'en sera que plus conviviale. | UN | ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام. |
L'insertion serait simplement considérée comme faisant partie du projet de clause compromissoire type pour les contrats. | UN | ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Projet de clause compromissoire type pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Cet accord peut figurer dans les alinéas b) à d) de la clause compromissoire type. | UN | ويرد هذا الاتفاق المسبق في (ب) إلى (د) من بند التحكيم النموذجي. |
148. On a également proposé de faire figurer la clause de renonciation dans le projet de clause compromissoire type pour les contrats en tant qu'élément supplémentaire que les parties devraient envisager d'ajouter. | UN | 148- واقترح أيضا إدراج إقرار التنازل في إطار مشروع بند التحكيم النموذجي كبند إضافي ينبغي للأطراف أن تنظر في إضافته. |
À l'appui de cette proposition, il a été dit que l'inclusion d'une disposition relative à la renonciation dans la clause compromissoire type servirait à rappeler aux parties la possibilité de renoncer explicitement au droit de recours. | UN | وتأييداً لهذا النهج، قِيل إن وجود حكم للتنازل من هذا القبيل في بند التحكيم النموذجي سيكون تذكرة مفيدة للأطراف بأن تتنازل تنازلا صريحا عن الحق في الطعن. |
On a cependant fait observer que les points énumérés dans la clause compromissoire type avaient trait à des aspects fondamentaux de la procédure, tels que le nombre d'arbitres, le lieu de l'arbitrage et la langue. | UN | ومع هذا، قِيل إن المسائل المدرجة في إطار بند التحكيم النموذجي متصلة بالجوانب الإجرائية الأساسية، مثل عدد المحكّمين ومكان التحكيم واللغة. |
150. On a exprimé la crainte qu'en ne figurant pas dans la clause compromissoire type, la clause de renonciation aux recours ne perde en importance aux yeux des utilisateurs du Règlement. | UN | 150- وأبدي شاغل مفاده أن عدم إدراج التنازل في بند التحكيم النموذجي قد يقلل من أهميته في نظر مستخدمي القواعد. |
Emplacement des projets de clause compromissoire type pour les contrats et de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 du Règlement | UN | تحديد موضع إدراج كل من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشروعي نموذجي بيانَ الاستقلالية المطلوب بمقتضى المادة 11من القواعد |
182. Le Comité a adopté quant au fond le projet de clause compromissoire type pour les contrats sans modification. | UN | 182- اعتمدت اللجنة مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود دون تعديل. |
Projet de libellé type de clause compromissoire | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Le libellé type de clause compromissoire a été adopté quant au fond sans aucune autre modification. | UN | واعتُمد مضمون بند التحكيم النموذجي دون أي تعديل آخر. |
Emplacement des projets de libellé type de clause compromissoire pour les contrats et de déclarations d'indépendance types en application de l'article 11 Table de concordance | UN | تحديد موضع إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 |
c) Dans les deux cas, comme suggéré dans la clause d'arbitrage type figurant en annexe du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, les parties devraient envisager d'ajouter la note suivante: | UN | (ج) وفي كلتا الحالتين، ينبغي للأطراف أن تنظر في إضافة الملحوظة التالية وفقاً لما يرد في بند التحكيم النموذجي في مرفق قواعد الأونسيترال للتحكيم: |