Cette augmentation est en partie compensée par une diminution des crédits demandés au titre des consultants et des fournitures, services et matériel divers. | UN | ويقابل هذه الزيادة، جزئيا، انخفاض الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين وبند الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى. |
En conséquence, le Comité recommande d'approuver un montant de 1 million de dollars au titre des consultants au lieu des 1 427 500 dollars proposés par le Secrétaire général. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على تخصيص مبلغ مليون دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين بدلا من مبلغ 500 427 1 دولار الذي اقترحه الأمين العام. |
37. La diminution de 551 100 dollars au titre des consultants et experts est imputable à la réduction des services de consultants et des réunions de groupes spéciaux d'experts. | UN | ٣٧ - ويعزى النقصان الذي يبلغ مقداره ١٠٠ ٥٥١ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين والخبراء إلى انخفاض الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة. |
La baisse des ressources demandées pour les activités de suivi et d'évaluation au titre des services de consultants s'explique principalement par la diminution du nombre d'évaluations externes prévues, compte tenu de la baisse des ressources extrabudgétaires de l'Office. | UN | ويعزى الانخفاض في الموارد المخصصة للرصد والتقييم تحت بند الخبراء الاستشاريين أساسا إلى انخفاض عدد التقييمات الخارجية المقررة بسبب أوجه العجز في موارد الوكالة الخارجة عن الميزانية. |
La baisse de 10 200 dollars à la rubrique Consultants correspond à une réduction des besoins en matière de compétences spécialisées externes nécessaires à l'établissement d'annuaires, de manuels et de rapports. | UN | ويعكس النقصان البالغ 200 10 دولار الوارد تحت بند الخبراء الاستشاريين انخفاضا في الاحتياجات إلى الخبراء المتخصصين فيما يتعلق بإعداد الكتيبات والأدلة والتقارير. |
Un montant de 180 000 dollars est demandé au titre des consultants pour 2014-2015. | UN | ويُطلب اعتماد قدره 000 180 دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين للفترة 2014-2015. |
L'accroissement des ressources (30 200 dollars au titre des consultants et 16 800 dollars au titre des réunions des groupes spéciaux d'experts) est dû au fait que le sous-programme a été étoffé comme il est indiqué au paragraphe 19.124. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد )٢٠٠ ٣٠ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين و ٨٠٠ ١٦ دولار تحت بند اجتماعات اﻷفرقة المخصصة( توسع اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على النحو المبين في الفقرة ١٩-١٢٤. |
L'augmentation de 2 491 900 dollars au titre des consultants porterait à 3 529 000 dollars le montant total proposé, soit : | UN | 177 - تؤدي الزيادة البالغ قدرها 900 491 2 دولار في إطار بند الخبراء الاستشاريين إلى مجموع قدره 000 529 3 دولار من الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف الخبراء الاستشاريين ويشمل ذلك: |
iii) Une diminution nette de 474 900 dollars au titre du sous-programme 3 (Statistiques) correspondant à la suppression de deux postes P-2, combinée à une réduction marginale des crédits demandés au titre des consultants puisque l'on entend faire davantage appel aux ressources internes; | UN | ' 3` نقصان صاف قدره 900 474 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، يعكس إلغاء وظيفتين برتبة ف-2، إلى جانب تخفيض طفيف تحت بند الخبراء الاستشاريين نظرا إلى اعتزام تسخير القدرات الداخلية بشكل أكبر؛ |
D'après les données qui lui ont été communiquées, le Comité consultatif note qu'au 31 janvier 2013, les dépenses au titre des consultants étaient d'un montant de 610 400 dollars, alors que le crédit ouvert pour l'exercice était de 2 242 300 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المعلومات المقدمة إليها أن النفقات بلغت في 31 كانون الثاني/يناير 2013 تحت بند الخبراء الاستشاريين 400 610 دولار مقابل الاعتماد المخصص البالغ 300 242 2 دولار. |
La diminution des ressources demandées au titre des consultants est due au fait que, en raison des retards enregistrés dans l'exécution du projet d'archivage, la priorité a été accordée à la préparation des dossiers sur support papier et à l'achèvement des travaux de mise en place d'installations d'archivage temporaires. | UN | 27 - يعزى الانخفاض تحت بند الخبراء الاستشاريين إلى الأعمال المتراكمة في مشروع المحفوظات، الأمر الذي أدى إلى منح الأولوية لإعداد السجلات الورقية وإنجاز المرافق المؤقتة لحفظ السجلات. |
La réduction des ressources nécessaires au titre des consultants et des services contractuels s'explique par l'application de mesures renforcées de recouvrement des coûts pour financer les tâches ponctuelles et par un effort collectif visant à tirer parti des compétences nécessaires disponibles sur place. | UN | يبين الانخفاض الحاصل تحت بند الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية حدوث تحسن في تدابير استرداد التكاليف المتعلقة بتمويل الأعمال المخصصة، وتضافر الجهود الرامية إلى استخدام الرصيد الداخلي من المهارات اللازمة. |
Le Comité consultatif répète qu'il est important d'utiliser les capacités internes et recommande donc une réduction de 948 900 dollars du montant demandé, autrement dit il recommande l'approbation d'un montant de 2 millions de dollars au titre des consultants. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد رأيها بشأن أهمية الاستفادة من القدرات الداخلية وتوصي بالتالي بخفض قدره 900 948 دولار في المبلغ المطلوب، وتوصي من ثم بالموافقة على مبلغ مليوني دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين. |
Le Comité consultatif est d'avis que l'expertise requise dans ces consultations doit être mises à la disposition de l'Organisation et recommande donc une réduction de 130 100 dollars dans les crédits demandés pour 2015 au titre des consultants du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للخبرة المطلوبة لتقديم هذه الخدمات الاستشارية أن تكون متوفرة داخل المنظمة، وهي توصي تالياً بخفض الموارد المقترحة تحت بند الخبراء الاستشاريين لمكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل لعام 2015 بمبلغ 100 130 دولار. |
Le projet de budget prévoit également, pour 2014, une sous-utilisation des crédits d'un montant de 90 800 dollars (19 %) au titre des consultants, en raison du retard pris dans le recrutement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشير المعلومات إلى انخفاض متوقع في النفقات بمبلغ 800 90 دولار (أو 19 في المائة) تحت بند الخبراء الاستشاريين في عام 2014، وذلك بسبب التأخر في استقدام الموظفين. |
Compte tenu des explications fournies, le Comité consultatif remarque qu'une proportion non négligeable des ressources destinées aux voyages liés à la formation est consacrée aux voyages à l'intérieur du pays et que l'augmentation des crédits demandés au titre des consultants pour l'exercice 2013/14 s'explique par l'augmentation du nombre de stages organisés en interne. | UN | 74 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في ضوء الإيضاحات المقدمة، أن نسبة كبيرة من الموارد المخصصة للسفر لأغراض التدريب مكرسة للسفر داخل البلد وأن ارتفاع الاحتياجات المقترحة في إطار بند الخبراء الاستشاريين للفترة 2013/2014 يتصل بزيادة التدريب داخل البعثة. |
c) Les dépenses réalisées au titre des consultants, d'un montant de 763 100 dollars, ont été conformes aux prévisions de dépenses relatives au recours à des consultants dotés de compétences spécialisées pour mener des activités ne faisant pas partie des tâches confiées aux intégrateurs de système; | UN | (ج) كانت النفقات المدرجة تحت بند الخبراء الاستشاريين بمبلغ 100 763 دولار متوافقة مع الاحتياجات المتوقعة من الخبرات المتخصصة للأنشطة التي تقع خارج نطاق اختصاص خبير تكامل النظم؛ |
v) Une diminution nette de 248 700 dollars au titre du sous-programme 6 (Commerce), résultant de la suppression d'un poste P-2, combinée à la réduction des crédits demandés au titre des services de consultants et des services contractuels; et | UN | ' 5` نقصان صاف قدره 700 248 دولار في إطار البرنامج الفرعي 6، التجارة، نتيجة لإلغاء وظيفة برتبة ف-2 إلى جانب النقصان الحاصل تحت بند الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية؛ |
La diminution de 20 700 dollars au titre des services de consultants et du groupe spécial d'experts, apparaissant à la rubrique 2 du tableau 22.6 du présent rapport, fait suite à la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. | UN | ويتماشى النقصان البالغ 700 20 دولار في إطار بند الخبراء الاستشاريين وفريق الخبراء المخصص مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 22-6، البند 2، من هذا التقرير. |
Le Comité prend également note du complément d'information, selon lequel un montant de 58 700 dollars au titre des services de consultants et un montant de 38 500 dollars au titre des services de traitement des données sont demandés pour la deuxième phase du projet de système de gestion électronique de documents (GED). | UN | ثالثا-12 وتلاحظ اللجنة أيضا، من المعلومات التكميلية المقدمة إليها، طلب اعتماد قدره 700 58 دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين واعتماد قدره 500 38 دولار تحت بند خدمات تجهيز البيانات من أجل المرحلة الثانية من مشروع النظام الإلكتروني لإدارة الوثائق. |
Au tableau A.11B.1, un montant de 828 600 francs suisses est prévu à la rubrique Consultants. | UN | 10 - وأُدرج اعتماد قدره 600 828 فرنك سويسري تحت بند الخبراء الاستشاريين في الجدول ألف-11 باء-1. |
Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent aussi par le fait que l'on n'a pas loué les services du juriste indépendant à la rubrique Consultants, bien qu'un plus faible montant ait été utilisé pour rémunérer un consultant alloué à l'Envoyé spécial du Secrétaire général. | UN | وتمثل عامل مساهم آخر في عدم الاستعانة بخدمات الخبير القانوني المستقل في بند الخبراء الاستشاريين رغم أنه تم تكبد نفقات محدودة من أجل خبير استشاري لمساعدة المبعوث الخاص للأمين العام. |