"بند النقل البري" - Traduction Arabe en Français

    • titre des transports terrestres
        
    • rubrique Transports terrestres
        
    • pour les transports terrestres
        
    • de transports terrestres
        
    Par ailleurs, les ressources budgétaires prévues au titre des transports terrestres pour l'UNFICYP devraient être examinées et ajustées, au besoin, pour tenir compte du remboursement des quatre véhicules loués par le Bureau du Conseiller spécial pour Chypre. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص.
    Autres ressources nécessaires au titre des transports terrestres UN الاحتياجات الأخرى في بند النقل البري
    Par ailleurs, la diminution de 9,9 % au titre des transports terrestres, mentionnée ci-dessus est le résultat net de la réduction du parc de véhicules et de la hausse du prix des carburants. UN بيد أن النقصان المشار إليه أعلاه بنسبة 9.9 في المائة تحت بند النقل البري الذي يعكس تخفيض أسطول المركبات، قد تقابله جزئيا ارتفاع أسعار الوقود.
    :: Une diminution de 811 400 dollars à la rubrique Transports terrestres - en raison de l'acquisition et du remplacement d'un nombre moins élevé de véhicules par rapport à l'exercice en cours. UN :: زيادة قدرها 400 811 دولار تحت بند النقل البري تُعزى إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المركبات مقارنة بالفترة الحالية.
    Son application devrait permettre de réaliser des économies d'un montant estimé à 1,8 million de dollars à la rubrique Transports terrestres, grâce à la réduction de la consommation de carburants. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تحقيق وفورات عن طريق خفض استهلاك الوقود بما قيمته 1.8 مليون دولار تحت بند النقل البري.
    D'autres erreurs ont également été relevées concernant le calcul des dépenses relatives au carburant pour groupes électrogènes et aux pièces détachées pour les transports terrestres. UN وعُثِر أيضاً على أخطاء أخرى متصلة بحساب تكاليف وقود المولدات وقطع الغيار تحت بند النقل البري.
    Au titre des transports terrestres, l'achat de 15 véhicules a été annulé, des véhicules du même type ayant été reçus d'autres missions. La Mission n'a eu qu'à payer les frais d'acheminement. UN وقد جرى إلغاء شراء 15 مركبة واردة تحت بند النقل البري بعد ورود نفس النوع من المركبات من بعثات أخرى، وتحملت البعثة سداد تكاليف الشحن فحسب.
    :: Ces augmentations sont en partie compensées par la diminution des dépenses prévues au titre des transports terrestres essentiellement due à la décision de l'Administration visant à ramener de 81 à 55 le nombre de véhicules qui seraient normalement remplacés et d'allonger la durée de service de certains véhicules figurant déjà dans l'inventaire. UN :: يقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند النقل البري يعزى في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد المركبات التي يفترض استبدالها في الأحوال العادية من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة صلاحية خدمة بعض المركبات التي تعتبر جزءا من الموجودات.
    Acquisitions programmées pour 2012/13 au titre des transports terrestres UN المقتنيات المقترحة في الفترة 2012/2013 تحت بند النقل البري
    Les dépenses supplémentaires (888 300 dollars) au titre des transports terrestres concernent l'achat de huit véhicules légers supplémentaires pour appuyer l'établissement des listes électorales et la formation de la Police nationale congolaise. UN 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Cette augmentation est imputable essentiellement à la hausse des montants prévus au titre du personnel fourni par des gouvernements, des consultants, des communications et des installations et infrastructures, qui est contrebalancée en partie par la baisse des montants prévus au titre des transports terrestres, de la santé et du matériel spécial. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة.
    Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses de 2012 au titre des transports terrestres portent notamment sur un montant de 23 000 dollars destiné à l'achat d'un véhicule léger supplémentaire pour remplacer celui qui a été transféré de la MINURCAT et qui devait être réformé. UN 165 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص تحت بند النقل البري لعام 2012 يتضمن مبلغ 000 23 دولار من أجل الشراء المقترح لمركبة خفيفة إضافية لتحل محل أخرى نقلت من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وتقرّر شطبها.
    :: Diminution des prévisions de dépenses au titre des transports terrestres tenant au fait que les véhicules à acheter sont différents (véhicules lourds et blindés en 2005/06 et véhicules légers et moyens en 2006/07) UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل البري نتيجة الفرق في المركبات التي سيجري اقتناؤها: اقتناء مركبات خفيفة ومتوسطة في الفترة 2006-2007 مقارنة مع مركبات ثقيلة ومصفحة في الفترة 2005-2006
    h) 800 000 dollars au titre des transports terrestres en raison des retards survenus dans l'achat de 16 camions. UN (ح) مبلغ 0.8 مليون دولار تحت بند النقل البري بسبب التأخر في شراء 16 شاحنة.
    Le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2002/03 fait apparaître des économies de 423 200 dollars au titre des transports terrestres, qui sont essentiellement dues au fait que la FNUOD a reçu 60 véhicules, dont 28 véhicules blindés de transport de personnel Nyala, provenant de missions dont les effectifs ont été réduits. UN 29 - ويعكس تقرير الأداء للفترة 2002/2003 وفورات تبلغ 200 423 دولار تحت بند النقل البري أساسا نتيجة لاستلام 60 سيارة بينها 28 ناقلة أفراد مصفحة من طراز Nyala من البعثات التي تم تقليص حجمها.
    Les ressources nécessaires au titre des transports terrestres pour 2013/14 sont estimées à 13 992 200 dollars, soit une augmentation de 4 914 900 dollars (54,1 %) par rapport au montant alloué pour 2012/13. UN 47 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد تحت بند النقل البري في الفترة 2013/2014 إلى مبلغ قدره 200 922 13 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 900 914 4 دولار، أو نسبتها 54.1 في المائة عن مخصصات الفترة 2012/2013.
    La variation est due essentiellement au fait que des crédits plus importants sont demandés à la rubrique Installations et infrastructures pour les carburants et lubrifiants et à la rubrique Transports terrestres pour le remplacement de 79 véhicules. UN وتتمثل العوامل الرئيسية الأساسية التي أسهمت في التغيير في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية الخاصة بالنفط والزيوت ومواد التشحيم وفي إطار بند النقل البري لاستبدال 79 مركبة.
    Par ailleurs, le solde inutilisé (52 300 dollars) au titre du carburant et des lubrifiants tenait essentiellement à une erreur de comptabilisation, le carburant pour les bateaux de patrouille maritime ayant été imputé à la rubrique Transports terrestres. UN وفضلا عن ذلك، هناك رصيد غير منفق يبلغ 300 52 دولار تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم يرجع بشكل أساسي إلى وقوع خطأ في المحاسبة، حيث قُيد الوقود الخاص بزوارق الدوريات البحرية على بند النقل البري في الميزانية.
    Le Comité consultatif a été informé qu'un montant de 4 714 200 dollars était inclus, à la rubrique Transports terrestres, au titre des carburants et des lubrifiants pour la période de 15 mois considérée. UN 39 - أُبلغت اللجنة بأنه قد أدرج مبلغ 200 714 4 دولار تحت بند النقل البري للبترول والنفط وزيوت التزليق لفترة الـ 15 شهرا.
    Les dépenses plus élevées que prévu au titre du personnel civil sont compensées par des économies réalisées au titre des dépenses opérationnelles (25 200 dollars), essentiellement en raison de la baisse de la consommation de carburant pour les transports terrestres. UN 292 - ويقابل ارتفاعَ تكاليف الموظفين المدنيين نقص الاحتياجات للنفقات التشغيلية بمبلغ 200 25 دولار يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض استهلاك الوقود تحت بند النقل البري.
    Le Comité note dans le document budgétaire que l'augmentation des dépenses de transports terrestres s'explique surtout par l'achat de véhicules blindés supplémentaires, en raison de la décision de la mission de s'orienter vers une plus grande autonomie et étant donné la situation sur le plan de la sécurité. UN 77 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن سبب زيادة الاحتياجات في بند النقل البري يعزى أساسا إلى اقتناء مركبات مصفحة إضافية في سياق قرار البعثة الاتجاه نحو مزيد من الاعتماد على الذات وإلى الحالة الأمنية السائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus