11. Se félicite de la décision prise par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion d’inscrire à l’ordre du jour de sa sixième réunion une question intitulée «Espèces allogènes qui menacent les écosystèmes, les biotopes ou les espèces»; | UN | ١١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بإدراج بند بعنوان " اﻷنواع الغريبة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموئل أو اﻷنواع " في جدول أعمال اجتماعه السادس؛ |
, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1996 une question intitulée " Idées nouvelles et novatrices pour mobiliser des fonds " . | UN | ، قرر إدراج بند بعنوان " أفكار جديدة مبتكرة لتدبير اﻷموال " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
26. La Thaïlande a recommandé d'inscrire à l'ordre du jour une question intitulée " Cinquante ans d'élaboration de normes de justice pénale: processus d'évaluation " . | UN | 26- وأوصت تايلند بادراج بند بعنوان " خمسون سنة من وضع المعايير في مجال العدالة الجنائية: عملية استعراض. " |
Ayant décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses prochaines sessions un point intitulé < < Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > , | UN | وبعد أن قرر إدراج بند بعنوان ' إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية` في جداول أعمال دوراته المقبلة؛ |
7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session un point intitulé " Préparation et organisation de l'Année des Nations Unies pour la tolérance " . | UN | ٧ - تقرر إدراج بند بعنوان " إعداد وتنظيم سنة اﻷمم المتحدة للتسامح " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين. |
Nous avons l'honneur de demander, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour provisoire de la soixantième et unième session de l'Assemblée d'une question intitulée < < L'état de droit aux niveaux national et international > > . | UN | عملا بالمادة 13 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نتشرف بأن نطلب إدراج بند بعنوان ' ' سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي`` في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
L'Assemblée déciderait également d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-deuxième session une question intitulée < < Protection diplomatique > > . | UN | كما تقرر الجمعية إدراج بند بعنوان " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمالها المؤقت للدورة الثانية والستين. |
C'est pourquoi la délégation de mon pays s'est félicitée de l'inscription à l'ordre du jour de la dernière session de l'Assemblée générale d'une question intitulée «Assistance au déminage». | UN | ومن هذا المنطلق رحب وفد بلادي بإدراج بند بعنوان " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " على جدول أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session une question intitulée " Préparation et organisation de l'Année des Nations Unies pour la tolérance " . | UN | ٧ - تقرر إدراج بند بعنوان " اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين. |
26. Décide d'inscrire une question intitulée " Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 " à l'ordre du jour de sa cinquantième session. | UN | ٢٦ - تقرر إدراج بند بعنوان " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات " في جدول أعمال دورتها الخمسين. |
c) A décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 1995 une question intitulée " Coopération halieutique en Afrique " . | UN | )ج( وقرر إدراج بند بعنوان " التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا " في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
L'Assemblée a décidé aussi d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa présente session une question intitulée " Préparation et organisation de l'Année des Nations Unies pour la tolérance " . | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا إدراج بند بعنوان " اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحالية. |
L'Assemblée a également décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session une question intitulée " Préparation et organisation de l'Année des Nations Unies pour la tolérance " . | UN | وقرت الجمعية العامة أيضا إدراج بند بعنوان " اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين. |
Conformément à l'article 13 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous avons l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale d'une question intitulée < < Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > . | UN | وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يشرفنا أن نطلب إدراج بند بعنوان " جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين. |
11. Recommande à la Commission d'envisager d'inscrire à l'ordre du jour du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants une question intitulée " Liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme " ; | UN | ١١ - يوصي اللجنة بأن تنظر في إدراج بند بعنوان " الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم اﻹرهاب " في جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ |
C'est pourquoi Haïti se réjouit que l'Assemblée générale ait inscrit à son ordre du jour un point intitulé « Vers une culture de la paix ». | UN | ولذلك فإن وفده يرحب بإدراج بند بعنوان " ثقافة السلام " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
À la demande du Secrétaire général, un point intitulé «Crise financière actuelle de l’Organisation des Nations Unies» a été inscrit à titre additionnel à l’ordre du jour de la quarantième session de l’Assemblée générale (A/40/247). | UN | وبناء على طلب اﻷمين العام A/40/247 أدرج بند بعنوان " اﻷزمة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة " بوصفه بندا إضافية في جدول أعمال الدورة اﻷربعين للجمعية العامة. |
À la demande du Secrétaire général, un point intitulé «Crise financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies» a été inscrit à titre additionnel à l'ordre du jour de la quarantième session de l'Assemblée générale (A/40/247). | UN | وبناء على طلب اﻷمين العام A/40/247 أدرج بند بعنوان " اﻷزمة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة " بوصفه بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة اﻷربعين للجمعية العامة. |
20. Après débat, il a été décidé d'ajouter à l'ordre du jour de la session annelle de 1996 un point intitulé " examen du règlement intérieur " . | UN | ٢٠ - وبعد شيء من المناقشة، اتفق على إضافة بند بعنوان " النظر في النظام الداخلي " الى جدول أعمال الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. |
e) un point intitulé < < Suivi des recommandations du Bureau des services de contrôle interne > > devrait être inscrit à l'ordre du jour de la session de 2008. | UN | (هـ) إدراج بند بعنوان " متابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية " في جدول أعماله لعام 2008. |
10. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixantesixième session, au titre de la question intitulée < < Droits des peuples autochtones > > . | UN | 10 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السادسة والستين في إطار بند بعنوان ' ' حقوق الشعوب الأصلية``. |
C'est à leur initiative que l'Assemblée générale a inscrit le point intitulé " Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes " à l'ordre du jour de sa quarante-septième session. | UN | وأدرج، بناء على مبادرة منها، بند بعنوان " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, je demande l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale d'une nouvelle question intitulée < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Comité international olympique > > . | UN | وعملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يشرفني أن أطلب إدراج بند بعنوان " منح مركز المراقب للجنة الأوليمبية الدولية لدى الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين. |