Les économies réalisées ont été partiellement contrebalancées par un dépassement des dépenses engagées au titre du personnel civil. | UN | وقد وازنها جزئيا احتياجات إضافية في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
L'accroissement des dépenses au titre du personnel militaire est principalement dû au fait que le déploiement des contingents a été plus rapide que prévu. | UN | وكانت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى أساسا إلى أن معدل وزع أفراد الوحدات كان أعلى بكثير مما كان مخططا له أصلا. |
Le dépassement au titre du personnel civil était imputable principalement à l'augmentation des dépenses afférentes au personnel du Service mobile. | UN | وكانت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين ناجمة بالدرجة اﻷولى عن ارتفاع التكاليف عما كان مقدرا لموظفي فئة الخدمة الميدانية. |
Les soldes inutilisés au titre du personnel militaire et du personnel civil résultent des retards intervenus dans l’arrivée des policiers civils et d’un contingent; dans ce dernier cas, le retard est imputable au fait qu’un pays a retiré à la dernière minute son offre de fournir un contingent et qu’il a fallu du temps pour mobiliser les hommes du contingent qui a été déployé à sa place. | UN | ونتجت اﻷرصدة غير المستعملة المدرجة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين عن التأخيرات في وصول الشرطة المدنية وإحدى الوحدات العسكرية؛ وتعزى اﻷخيرة إلى انسحاب إحدى الدول المساهمة بقوات في اللحظة اﻷخيرة وزمن التعبئة المطلوب لنشر بديل عنها. |
En contrepartie, les dépenses afférentes au personnel militaire ont diminué. | UN | وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
les dépenses relatives au personnel civil, pour lequel un crédit de 5 586 000 dollars était prévu, ont été inférieures de 445 000 dollars à ce montant. | UN | ٨ - وتلاحظ اللجنة وجود وفورات مجموعها ٠٠٠ ٤٤٥ دولار مبينة تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين، تحققت من بين اعتماد في الميزانية بلغ ٠٠٠ ٥٨٦ ٥ دولار. |
Le Comité consultatif note, à l’annexe I du rapport, qu’une économie de 528 100 dollars a été réalisée au titre du personnel civil, pour lequel on avait prévu un crédit de 4 513 700 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن هناك وفورات تبلغ ١٠٠ ٥٢٨ دولار من الاعتماد المدرج في الميزانية البالغ قدره ٧٠٠ ٥١٣ ٤ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين، على النحو المشار إليه في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام. |
29. Le montant prévu de 1 571 400 dollars au titre du personnel militaire doit couvrir l'effectif complet de 44 observateurs militaires. | UN | ٩٢ - أما التقدير البالغ ٤٠٠ ٥٧١ ١ دولار المدرج في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين، فهو يغطي كامل تكاليف عنصر المراقبين العسكريين البالغ عددهم ٤٤ مراقبا. |
2. La diminution de 457 700 dollars des dépenses prévues au titre du personnel militaire tient au fait que le déploiement des observateurs militaires est plus lent qu'on ne l'avait prévu au départ. | UN | ٢ - نجم انخفاض الاحتياجات المنقحة بمبلغ ٧٠٠ ٤٥٧ دولار في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين من تأخر نشر المراقبين العسكريين عن المواعيد المتوخاة أصلا. |
5. La diminution de 845 200 dollars des dépenses prévues au titre du personnel civil tient principalement aux retards intervenus dans le déploiement du personnel civil international et local. | UN | ٥ - انخفاض الاحتياج المنقح إلى ٢٠٠ ٨٤٥ دولار في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين، يعزى أساسا إلى حالات التأخير في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن المواعيد المتوقعة أصلا. |
22. Les 160 observateurs militaires autorisés devraient tous être déployés au début de la période, ce qui explique l'augmentation des dépenses prévues au titre du personnel militaire. | UN | ٢٢- ومن المتوقع أن يكتمل في بداية هذه الفترة انتشار اﻟ ١٦٠ مراقبا عسكريا المأذون بهم ، مما يفسر ازدياد الاحتياجات في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
17. Le Comité note que, comme indiqué aux annexes I et II du rapport du Secrétaire général, des économies d'un montant de 671 400 dollars ont été réalisées au titre du personnel militaire. | UN | ١٧ - وتلاحظ اللجنة، كما هو مبين في المرفقين اﻷول والثاني لتقرير اﻷمين العام، أنه سُجلت تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين وفورات قدرها ٤٠٠ ٦٧١ دولار. |
Il a appris aussi que, le déploiement du dernier contingent ayant été reporté du 15 au 22 mai 1998, on prévoyait de réaliser de ce fait des économies d’un montant de 47 400 dollars au titre du personnel militaire et de 7 300 dollars au titre du matériel appartenant aux contingents (soutien logistique autonome). | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات المتوقع تحققها من تأخر نشر الوحدة المتبقية من ١٥ إلى ٢٢ أيار/ مايو تصل إلى ٤٠٠ ٤٧ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين و ٣٠٠ ٧ دولار تحت بند الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات. |
En ce qui concerne les autres frais de voyage au titre du personnel civil, indiqués à l’annexe I du rapport, le montant réparti de 32 200 dollars dans le budget initial est passé à 97 400 dollars dans les prévisions révisées pour la période considérée. | UN | ١٠ - وازدادت تكاليف السفر في مهام أخرى والمبينة في المرفق اﻷول تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين من مخصصات بلغت ٢٠٠ ٣٢ دولار في الميزانية اﻷولية إلى ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٩٧ دولار في الاقتراح المنقــح للفــترة الحاليــة. |
7. Le Comité consultatif relève au paragraphe 1 de l'annexe II du rapport qu'un dépassement de 171 000 dollars au titre du personnel militaire s'explique par une augmentation des dépenses au titre du remboursement, aux taux standard, des sommes dues aux États fournissant des contingents, résultant du retard intervenu dans le départ d'un contingent, en décembre 1993. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من المرفق الثاني من التقرير أن التجاوز في اﻹنفاق البالغ ٠٠٠ ١٧١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين نتج عن ارتفاع احتياجات سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية بسبب تأخر مغادرة إحدى الوحدات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
L'augmentation de 3 672 900 dollars des dépenses au titre du personnel militaire est imputable pour l'essentiel au déploiement rapide du deuxième bataillon dans la zone démilitarisée, qui a été approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 893 (1994) du 6 janvier 1994. | UN | كما أن الزيادة البالغة ٩٠٠ ٦٧٢ ٣ دولار، تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين، فتتصل أساسا بالتبكير في وزع الكتيبة الثانية الى المنطقة المجردة من السلاح، وهذا ما وافق عليه مجلس اﻷمن في قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
48. Il est indiqué, aux paragraphes 11 et 13 du document A/49/375/Corr.1, que la diminution (536 500 dollars) des dépenses au titre du personnel militaire (matériel appartenant aux contingents) et la diminution (370 400 dollars) au titre des transports (pièces de rechange, carburants et lubrifiants, réparations et entretien) s'expliquent par une réduction du nombre de VBTT à chenilles par rapport au précédent mandat de la Mission. | UN | ٤٨ - وتشير الفقرتان ١١ و ١٣ من الوثيقة A/49/375/Corr.1 الى أن النقصان البالغ ٥٠٠ ٥٣٦ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين )المعدات التي تملكها الوحدات( والنقصان البالغ ٤٠٠ ٣٧٠ دولار تحت بند عمليات النقل )قطع الغيار، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وعمليات الاصلاح والصيانة( مردها إلى انخفاض عدد حاملات الجنود المدرعة المجنزرة أثناء الولاية السابقة. |
Néanmoins, le montant de 5 010 300 dollars prévu au titre du personnel civil est inférieur de 9,8 % à celui inscrit au budget de l’exercice précédent, la réduction de 543 600 dollars s’expliquant par la dévaluation le 1er janvier 1998 de la livre syrienne, dont le cours est passé de 23,8 livres à 45 livres pour 1 dollar des États-Unis. | UN | إلا أن الاحتياجات المقدرة البالغة ٣٠٠ ٠١٠ ٥ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين تمثﱢل نقصانـا نسبته ٩,٨ في المائة بالنسبة لفترة الميزانية السابقة، مما يمثﱢل نقصانا قدره ٦٠٠ ٥٤٣ دولار نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية من ٢٣,٨ ليرة سورية إلى ٤٥ ليرة سورية للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Le solde inutilisé s'explique par les économies réalisées au titre du personnel militaire (3 073 400 dollars) et du personnel civil (11 835 300 dollars) : le nombre d'observateurs militaires a diminué, le rapatriement prévu des contingents a été différé et les effectifs d'agents de la police civile et du personnel civil international déployés dans la zone de la mission ont été moins nombreux. | UN | ونتج الرصيد غير المستعمل المبلغ عنه من وفورات تحققت تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين )٤٠٠ ٠٧٣ ٣ دولار( والمدنيين )٣٠٠ ٨٣٥ ١١ دولار( نتيجة لانخفاض عدد المراقبين العسكريين، وإرجاء تنفيذ خطة إعادة أفراد الوحدات العسكرية الى أوطانهم، وانخفاض عدد الموظفين المدنيين الدوليين وأفراد الشرطة المدنية المنتشرين في منطقة البعثة. |
Le crédit nécessaire pour couvrir les traitements des agents locaux a diminué du fait de la dévaluation de la monnaie locale; le coût des transports a également été revu à la baisse, la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi étant en mesure de fournir des véhicules de remplacement; en revanche, les dépenses relatives au personnel militaire accusent une augmentation due au relèvement du prix des rations. | UN | والسبب في هذا هو انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند مرتبات الموظفين المحليين نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، وتحت بند عمليات النقل نتيجة لتوافر مركبات بديلة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، عادلتها جزئيا زيادة في تكاليف حصص اﻹعاشة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |