Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. | UN | ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
Ainsi qu'il est indiqué à l'annexe XII, le taux de vacances de poste pour le personnel international s'est établi en moyenne à 17 % au cours de la période considérée, d'où une économie de 175 300 dollars au titre des traitements du personnel international. | UN | وفقا لما هو مبين في المرفق الثاني عشر، بلغ متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض نسبة ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٣٠٠ ١٧٥ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
4. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international correspondent à la diminution des dépenses communes de personnel par rapport aux crédits ouverts. | UN | ٤ - إن الوفورات التي تحققت تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين ترتب عليها تناقص مماثل في الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للموظفين. |
10. En fait, le porte-parole était de classe P-3, si bien que des économies ont été réalisées au titre des traitements du personnel international et des dépenses communes de personnel. | UN | ١٠ - فقد كانت الرتبة الفعلية للمتحدث الرسمي ف - ٣ مما أدى الى وفورات في بند مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين. |
Les prévisions de dépenses révisées au titre des traitements du personnel international et des dépenses communes de personnel ont été établies compte tenu du montant estimatif des versements à effectuer en compensation des jours de congé annuel accumulés. | UN | 8 - وتعكس الاعتمادات المنقحة الواردة تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين الاحتياجات المقدرة اللازمة لتغطية استحقاقات الإجازة السنوية غير المستغلة واستحقاقات بدل السفر. |
En outre, bien que, pour calculer le montant réparti, il ait été tenu compte du fait que les administrateurs expressément nommés pour la mission n’avaient pas droit à une indemnité de poste, des économies ont également été réalisées au titre des traitements du personnel international du fait que bon nombre d’agents du Service mobile ont été expressément recrutés pour la mission. | UN | وعلاوة على ذلك، فرغم أن عملية التخصيص أخذت في الاعتبار عدم استحقاق المعينين في البعثة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل، فقد تحققت أيضا وفورات تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين نظرا ﻷن الكثيرين من موظفي فئة الخدمات الميدانية كانوا معينين من قبل البعثة. |
Cette augmentation est due essentiellement à l'augmentation des dépenses au titre des traitements du personnel international liée au relèvement du taux d'indemnité de poste, et au titre des fournitures d'entretien pour les locaux et l'hébergement, du fait que divers matériaux de construction sont nécessaires pour assurer l'entretien préventif et l'entretien courant des locaux. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية في إطار بندي مرتبات الموظفين الدوليين ولوازم صيانة أماكن العمل واﻹقامة. فقد ازداد معدل تسوية مقر العمل المطبق على مركز العمل، مما أدى إلى ظهور احتياجات إضافية في بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
23. Le dépassement au titre des contributions du personnel est dû aux sommes supplémentaires nécessaires au titre des traitements du personnel international et local. | UN | ٢٣ - نشأت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين عن الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين. |
Le solde inutilisé est essentiellement imputable aux économies réalisées au titre des traitements du personnel international, les postes internationaux ayant été pourvus à des classes ou échelons inférieurs à ceux qui étaient prévus. | UN | 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى الوفورات التي تحققت تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين نتيجة لملء الوظائف الدولية من مستويات أقل في الرتب/الدرجات. |
8. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international, des dépenses communes de personnel, de l'indemnité de subsistance (missions) et des traitements du personnel local sont imputables à des retards dans le déploiement du personnel international et à un pourcentage de postes vacants plus élevé que prévu à l'origine pour ce qui est du personnel local. | UN | ٨ - تُعزى الوفورات تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ومرتبات الموظفين المحليين، الى حالات التأخير في وزع الموظفين الدوليين وزيادة غير متوقعة في معدلات شواغر أعلى من المتوقع أصلا بالنسبة للموظفين المحليين. |
Les économies prévues au titre des traitements du personnel international (308 000 dollars) et des dépenses communes de personnel (421 000 dollars) s'expliquent par le pourcentage élevé de postes vacants dans la catégorie des administrateurs. | UN | نتجت الوفورات المسقطة تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين )٠٠٠ ٠٨٣ دولار( والتكاليف العامة للموظفين )٠٠٠ ٤٢١ دولار( عن ارتفاع معدل الشواغر في الفئة الفنية. |
7. Des économies d'un montant total de 484 400 dollars ont été réalisées au titre des traitements du personnel international (210 000 dollars), des dépenses communes de personnel (131 400 dollars), du personnel temporaire (24 100 dollars), des dépenses communes de personnel (106 500 dollars) et des autres voyages autorisés (12 400 dollars). | UN | ٧ - تحققت وفورات يبلغ مجموعها ٤٠٠ ٤٨٤ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين )٠٠٠ ٢١٠ دولار(، ومرتبات الموظفين المحليين )٤٠٠ ١٣١ دولار(، والمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٤ دولار(، وتكاليف الموظفين العامة )٥٠٠ ١٠٦ دولار(، وتكاليف السفر اﻷخرى )٤٠٠ ١٢ دولار(. |
14. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international s'expliquent essentiellement par le taux de vacance de postes moyen de 11 % pour le personnel de la catégorie des administrateurs et de 10 % pour le personnel international d'autres catégories (services généraux/Service mobile) au cours de la période, comme indiqué à l'annexe IV. | UN | ١٤- وتعزى الوفورات المحققة في بند مرتبات الموظفين الدوليين بصورة أساسية الى ما شهدته هذه الفترة من معدل شغور متوسطه ١١ في المائة لموظفي الفئة الفنية و ١٠ في المائة للموظفين الدوليين اﻵخرين )فئة الخدمات العامة/الخدمة الميدانية(، على النحو المبين في المرفق الرابع. |
5. Des économies d'un montant total de 648 200 dollars ont été réalisées au titre des traitements du personnel international (194 900 dollars), des traitements du personnel local (11 600 dollars), des dépenses communes de personnel (241 100 dollars), de l'indemnité de subsistance (missions) (123 000 dollars) et des frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la Mission (77 600 dollars). | UN | ٥ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ٢٠٠ ٦٤٨ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين )٩٠٠ ١٩٤ دولار(، ومرتبات الموظفين المحليين )٦٠٠ ١١ دولار(، والتكاليف العامة للموظفين )١٠٠ ٢٤١ دولار(، وبدل اﻹقامة المقرر للبعثة )٠٠٠ ١٢٣ دولار(، وتكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها )٦٠٠ ٧٧ دولار(. |
Les économies réalisées au titre des traitements du personnel local, des dépenses communes de personnel et du personnel temporaire étaient imputables aux vacances de poste indiquées à l'annexe III. Les dépassements de crédits au titre des traitements du personnel international tenaient au fait que les coûts effectifs ont été supérieurs aux coûts standard (version 42). | UN | ونتجت الوفورات تحت بنود مرتبات الموظفين المحليين، والتكاليف العامة للموظفين والمساعدة المؤقتة العامة عن الشواغر على النحو المبين في المرفق الثالث. ونتج التجاوز في اﻹنفاق تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين عن تجاوز التكاليف الفعلية لتكاليف المرتبات القياسية )الصيغة ٤٢(. |
10. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international (592 600 dollars), des traitements du personnel local (610 300 dollars) et de l'indemnité de subsistance (missions) (742 500 dollars) sont imputables à des retards dans le déploiement du personnel international et à un pourcentage de postes vacants plus élevé que prévu pour le personnel local. | UN | ١٠ - تعزى الوفورات تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين )٦٠٠ ٥٩٢ دولار( ومرتبات الموظفين المحليين )٣٠٠ ٦١٠ دولار( وبدل اﻹقامة ﻷغراض البعثة )٥٠٠ ٧٤٢ دولار( الى تأخر وزع الموظفين الدوليين والى معدل الشغور في وظائف الموظفين المحليين. |
25. Les dépenses additionnelles de 92 400 dollars au titre des traitements du personnel international ont été essentiellement dues au déploiement dans la zone de la mission d'un plus grand nombre de P-4 que le nombre autorisé (jusqu'à 16 fonctionnaires de cette classe ont été mis en place pour 8 postes autorisés). | UN | ٢٥ - والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ٩٢ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين ترجع أساسا الى وزع موظفين بالرتبة ف - ٤ الى منطقة البعثة بعدد يزيد عن المستوى المأذون به )٨ مأذون بهم، ووزع فعلي يصل الى ١٦(. |
Il était indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour la période se terminant le 30 juin 2001 (A/56/698, annexe II, par. 4) que le solde inutilisé au titre des traitements du personnel international et local s'expliquait par le fait que le recrutement s'était fait à des niveaux moins élevés que prévu. | UN | وقد أشير في تقرير الأداء المقدم من الأمين العام عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 (A/56/698 المرفق الثاني، الفقرة 4)، إلى أنه يوجد نقص في استخدام الموارد المدرجة في إطار بند مرتبات الموظفين الدوليين بسبب انخفاض متوسط المرتبات التي تدفع للموظفين الدوليين عن المرتبات المدرجة في الميزانية. |
Les soldes inutilisés au titre des traitements du personnel international (944 100 dollars) et des dépenses communes de personnel (2 618 800 dollars) s'expliquent par le fait que la classe des postes occupés était inférieure à celle prévue au budget et que la prime de risque a cessé d'être payée à Asmara à compter du 1er décembre 2000. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين (100 944 دولار) والتكاليف العامة للموظفين (800 618 2 دولار) إلى انخفاض الرتب الفعلية بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين عما كان مدرجا في الميزانية، وإلى إلغاء بدل المخاطر في أسمرة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
4. Des économies d'un montant total de 1 028 900 dollars, au titre des traitements du personnel international (516 700 dollars), des traitements du personnel local (173 400 dollars), de l'indemnité de subsistance (missions) (314 100 dollars) et des voyages autorisés (24 700 dollars), ont été réalisées du fait que le recrutement de personnel civil supplémentaire a été retardé en attendant le déploiement du bataillon mécanisé. | UN | تكاليف الموظفين المدنيين ٤ - تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٠٢٨ ١ دولار متأتية من بند مرتبات الموظفين الدوليين )٧٠٠ ٥١٦ دولار(، ومن بند مرتبات الموظفين المحليين )٤٠٠ ١٧٣ دولار(، ومن بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة )١٠٠ ٣١٤ دولار(، وبند السفر )٧٠٠ ٢٤ دولار( ناتجة عن تأخير تعيين موظفين مدنيين إضافيين في انتظار وزع الكتيبة المميكنة. |