"بنسيان" - Traduction Arabe en Français

    • oublier
        
    • oublie
        
    • oublié
        
    • oubliez
        
    Je ne peux pas te promettre que je peux tout oublier, mais je peux essayer. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بنسيان كل شئ ، جيمى لكن أستطيع المحاولة
    Dans le cadre de mon boulot, je me suis aperçu que quand des personnes oisives se mêlent de politique, j'en viens à oublier quelle cible je dois canarder. Open Subtitles كما تعرف، وجدت، في عملي أنه عندما يقوم أناس غير مشغولين بالتدخل في السياسة أبدأ بنسيان هدفي الذي يجب أن أصوب عليه
    Celle de poser les ciseaux. Moi, je promets d'oublier tout ceci. Open Subtitles تعّدينني بوضعك المقصات جانباً وأنا سأعّدك بنسيان ماحصل هنا
    Si on oublie toutes les transitions, il a 2000 miles d'épaisseur. Open Subtitles و بنسيان كلّ الإنتقالات الغير تقليدية، سمكها ألفين ميل.
    Pour le bénéfice des nouveaux, et de ceux qui auraient oublié, il est interdit de danser plus de 3 fois avec la même personne. Open Subtitles من أجل مصلحة الجدد منكم هنا و لمن قاموا بنسيان اللوائح إننى أحذركم أنه لا يسمح لأحد منكم بالرقص
    Et n'oubliez rien, c'est notre première fois. Open Subtitles ولاتقومُ بأيّ بنسيان أيّ شئ, هذه مقابلتنا الأولى.
    Les préoccupations internes à mon pays ne me font pas oublier, loin s'en faut, les autres problèmes qui assaillent l'Afrique et le monde. UN إن الشواغل الوطنية لبلدي لن تسمح لي بنسيان المشاكل اﻷخرى التي تحيق بأفريقيا والعالم. حاشا لي أن أفعل هذا.
    Je pouvais sentir leur sang dans ton souffle quand tu m'as dis d'oublier notre rencontre. Open Subtitles شممت رائحة دمائيهما في أنفاسك حين أمرتني بنسيان أننا التقينا قطّ
    Elle détenait les clés de l'école la plus prestigieuse de la ville, et elle ne laissait jamais personne l'oublier. Open Subtitles إنها تُمسك بمفاتيح أكثر مدرسة حصرية في المدينة ولا تسمح لأى شخص بنسيان ذلك الأمر قط
    Quel meilleur moyen de célébrer l'anniversaire de cette belle école qu'avec le don d'oublier ce que j'ai dit ce matin ? Open Subtitles أفضل طريقة للاحتفال هي بنسيان ماقلته هذا الصباح
    J'ai juste en quelque sorte envie d'oublier que ça ne s'est jamais passé. Open Subtitles نوعاً ما أرغب بنسيان أن ذلك قد حدث يوماً
    Je ne veux juste plus jamais prendre le risque d'oublier encore qui j'étais. Open Subtitles لا أريد المخاطرة بنسيان ما كنت عليه مجدّداً
    Pour oublier le temps, le monde et moi-même, afin de transcender la réalité. Open Subtitles كي يتسنى لي السمو على الواقع بنسيان الزمان والعالم وحتى ذاتي
    Et on risque d'oublier la frontière entre eux et nous. Open Subtitles في كل مرّة نعرض أنفسنا لخطر كبير. ونخاطر بنسيان الخط الذي يفصــــلنا عنهم.
    Et si je te promets d'oublier William et sa petite cachette secrète. Open Subtitles ماذا لو أعدك بنسيان وليام ومخبأه الصغير السري ؟
    Un homme sage fuirait cette maison et ferait un effort pour oublier ce qui est arrivé la nuit dernière. Open Subtitles من شأن الرجل الحكيم أن يرحل من هذا المنزل ويجهد نفسه بنسيان كل أحداث الليلة الماضية
    Je me souviens avoir dessiner ceux-là parce que je voulais oublier aucun détails. Open Subtitles أنا أذكر رسمي لهذه لأنني لمْ أرغب بنسيان أيّة تفاصل
    Les politiciens ont une manière d'oublier ce qu'ils leur plaisent. Open Subtitles السّياسيون لديهم طريقة بنسيان أشياء لا تعجبهم.
    Il sait que le bien de tous voudrait qu'on l'oublie et que l'on se concentre à arrêter la catastrophe. Open Subtitles هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي.
    On s'entraîne comme des dingues, mais le soir avant le grand match, on oublie tout. Open Subtitles تقومين بالتدرب بجد للوصول اليها لكن في الليلة التي تسبق المباراة الكبيرة تقومين بنسيان الأمر
    Ce ne serait pas plus facile de dire que tu as oublié le numéro de la cabine dans laquelle j'étais ? Open Subtitles أما كان من الأسهل تعللك بنسيان رقم الحجرة التي كنتُ فيها؟
    Et si vous oubliez votre acheteur et que vous passiez la soirée avec moi à la place ? Open Subtitles ماذا لو قُمتى بنسيان المشتري الخاص بك وقضاء الليلة معي بدلًا من ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus