"بنشاط في أعمال اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • activement aux travaux de la Commission
        
    • activement aux travaux du Comité
        
    • activement au Comité
        
    • une part active aux travaux du Comité
        
    Elle participe activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en vue de mettre en place le régime de vérification du Traité. UN وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    Elle participe activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en vue de mettre en place le régime de vérification du Traité. UN وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    Le Japon, pour sa part, participe activement aux travaux de la Commission préparatoire à Vienne. UN وتشارك اليابان من جهتها بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية في فيينا.
    En conclusion, il a indiqué que les États arabes étaient prêts à coopérer sans réserve avec les autres délégations et à participer activement aux travaux du Comité spécial. UN وختم كلمته معربا عن استعداد الدول العربية للتعاون تعاونا تاما مع الوفود الأخرى وللمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة.
    Depuis le début, la délégation mexicaine a participé activement aux travaux du Comité et présenté différentes propositions pour faire avancer les négociations. UN وأضاف قائلا إن وفده قد شارك من البداية بنشاط في أعمال اللجنة وقدم مقترحات متنوعة تهدف إلى إحراز تقدم في المفاوضات.
    Le Comité encourage également l'État partie à participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وفي المؤتمر ذاته في عام 2009.
    Elle a toujours pris une part active aux travaux du Comité spécial, qui est le plus important comité de l'Organisation s'agissant de l'étude et de l'application de la Charte. UN وأضاف أنه شارك دائما بنشاط في أعمال اللجنة الخاصة، التي هي أهم لجنة في الأمم المتحدة في ما يرتبط بدراسة ميثاق المنظمة وتطبيقه.
    Elle a démontré son appui à la Convention en participant activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, depuis sa création en 1983 jusqu'à aujourd'hui. UN وقد دللت على تأييدها للاتفاقية بمشاركتها بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، منذ انشئت في عام ١٩٨٣ حتى وقتنا الحالي.
    La Pologne participe activement aux travaux de la Commission préparatoire pour l'organisation de l'interdiction des armes chimiques, et sa ratification est en bonne voie. UN وتشارك بولندا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وإجراءات تصديق بولندا عليها وصلت مرحلة متقدمة للغاية.
    Pour la délégation russe, il est indispensable que la future cour jouisse d'une reconnaissance universelle. Elle participera activement aux travaux de la Commission préparatoire. UN وقال إن وفده يرى أنه أمر أساسي أن يتم التوصل إلى اعتراف عالمي بالمحكمة المقبلة؛ وإنه سوف يشترك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Au cours de son mandat, le Danemark a l'intention de contribuer activement aux travaux de la Commission dans quatre domaines essentiels : la lutte contre la torture; la promotion des droits des populations autochtones; le renforcement des pouvoirs du Haut Commissaire et de son bureau; et le droit au développement. UN وتعتزم الدانمرك خلال فترة عضويتها أن تسهم بنشاط في أعمال اللجنة في أربعة مجالات رئيسية هي: مكافحة التعذيب؛ تعزيز حقوق السكان اﻷصليين؛ تعزيز المفوض السامي ومكتبه؛ الحق في التنمية.
    L'Algérie a participé activement aux travaux de la Commission préparatoire et à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires de la Conférence des États parties à la Convention pour l'interdiction des armes chimiques. UN شاركت الجزائر بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية وفي جميع الدورات العادية والاستثنائية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Cette résolution tendrait, notamment, à encourager les parties prenantes de l'Approche stratégique à participer activement aux travaux de la Commission, puisque celle-ci examinerait des questions relatives aux produits chimiques au cours des deux prochaines années. UN وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين.
    5. Invite les États à continuer de participer activement aux travaux de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale; UN 5- تطلب إلى الـدول أن تواصل الاشتراك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية؛
    5. Invite les États à continuer de participer activement aux travaux de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale; UN 5- تطلب إلى الـدول أن تواصل الاشتراك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية؛
    La Fédération a appuyé dès le début l'idée de la convocation d'une session extraordinaire et a participé activement aux travaux du Comité préparatoire. UN وقد أيّد الاتحاد الروسي فكرة عقد الدورة الاستثنائية منذ البداية، واشترك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Pour conclure, M. Richardson indique que sa délégation est prête à participer activement aux travaux du Comité pour assurer que les intérêts des populations des États non autonomes sont totalement pris en compte. UN وختاما، قال إن وفده يقف على أهبة الاستعداد للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة لكفالة تمثيل مصالح شعوب الدول غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il est partie à presque tous les instruments internationaux relatifs aux droits des femmes et participe activement aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, entre autres. UN وهو طرف في جميع الصكوك الدولية تقريبا المتصلة بحقوق المرأة، ويشارك بنشاط في أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وهيئات أخرى.
    Elle a participé activement aux travaux du Comité préparatoire et poursuit ses efforts dans le cadre de la Conférence des Nations Unies relative au Traité sur le commerce des armes. UN وشاركت سويسرا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وتواصل حالياً بذل جهودها في إطار المؤتمر.
    Il l'encourage également à redoubler d'efforts pour participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence ellemême en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Comité encourage également l'État partie à participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان وفي المؤتمر ذاته في عام 2009.
    24. Comme la Conférence des Parties l'en avait prié dans sa décision 8/COP.5, le secrétariat a pris une part active aux travaux du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable. UN 24- وتشارك الأمانة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كما طُلب في المقرر 8/م أ-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus