Notre pays continuera de participer activement et de façon constructive au processus qui, en 2012, favorisera l'adoption d'un traité sur le commerce des armes. | UN | وسيواصل بلدنا المشاركة بنشاط وبشكل بناء في هذه العملية التي تتوَّج بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012. |
L'Inde a participé activement et de façon constructive aux négociations, et a cherché à placer le Traité dans le cadre du désarmement en proposant son couplage avec un calendrier précis pour l'élimination universelle de toutes les armes nucléaires. | UN | وشاركت الهند بنشاط وبشكل بناء في المفاوضات، وسعت الى وضع المعاهدة في إطار عملية نزع السلاح، بأن اقترحت ربطها ببرنامج زمني محدد للقضاء العالمــي على جميع اﻷسلحة النووية. |
10. Demande aux dirigeants des deux communautés de s’engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial, et prie instamment tous les États d’appuyer pleinement ces efforts; | UN | ٠١- يدعو زعماء الطائفتين إلى أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العـام ومستشــاره الخاص، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
10. Demande aux dirigeants des deux communautés de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial, et prie instamment tous les États d'appuyer pleinement ces efforts; | UN | ١٠ - يطلب إلى زعماء الطائفتين أن يلتزمـوا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ويحث جميع الدول على تقديم دعمهـا الكامل لهذه الجهود؛ |
10. Demande aux dirigeants des deux communautés de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial, et prie instamment tous les États d'appuyer pleinement ces efforts; | UN | ١٠ - يطلب إلى زعماء الطائفتين أن يلتزمـوا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ويحث جميع الدول على تقديم دعمهـا الكامل لهذه الجهود؛ |
Les dirigeants se sont engagés à participer activement et de façon constructive à la réunion sur la Convention-cadre qui aura lieu à Bali en décembre 2007 et ils sont convenus d'entreprendre à cette occasion des négociations sur l'adoption d'un cadre global sur les dispositions à prendre, après 2012, pour lutter contre les changements climatiques. | UN | 13 - والتزم القادة بالاشتراك بنشاط وبشكل بناء في اجتماع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ الذي سيعقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007، واتفقوا على التعاون في ذلك الاجتماع بغية الشروع في مفاوضات بشأن إطار شامل للتصدي لمشاكل تغير المناخ بعد عام 2012. |
9. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général, son Conseiller spécial et sa Représentante spéciale adjointe, ainsi que de reprendre le dialogue direct lorsqu'il y aura lieu, et prie instamment tous les États d'appuyer résolument ces efforts; | UN | ٩ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ونائب ممثله الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر عند الاقتضاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
5. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés, en particulier la communauté chypriote turque, de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial, ainsi que de reprendre le dialogue direct sans plus tarder, et prie instamment tous les États d'appuyer résolument ces efforts; | UN | ٥ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين، ولا سيما الطرف القبرصي التركي، أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر دون مزيد من اﻹبطاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
5. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés, en particulier la communauté chypriote turque, de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial, ainsi que de reprendre le dialogue direct sans plus tarder, et prie instamment tous les États d'appuyer résolument ces efforts; | UN | ٥ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين، ولا سيما الطرف القبرصي التركي، أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر دون مزيد من اﻹبطاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
Page 9. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général, son Conseiller spécial et sa Représentante spéciale adjointe, ainsi que de reprendre le dialogue direct lorsqu'il y aura lieu, et prie instamment tous les États d'appuyer résolument ces efforts; | UN | ٩ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ونائب ممثله الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر عند الاقتضاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
5. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés, en particulier la communauté chypriote turque, de s’engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial, ainsi que de reprendre le dialogue direct sans plus tarder, et prie instamment tous les États d’appuyer résolument ces efforts; | UN | ٥ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين، ولا سيما الطرف القبرصي التركي، أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر دون مزيد من اﻹبطاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
9. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés de s’engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général, son Conseiller spécial et sa Représentante spéciale adjointe, ainsi que de reprendre le dialogue direct lorsqu’il y aura lieu, et prie instamment tous les États d’appuyer résolument ces efforts; | UN | ٩ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ونائب ممثله الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر عند الاقتضاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
9. Demande à ces dirigeants de s'engager dans ce processus de négociation, notamment en participant à la première série de négociations qui se tiendra du 9 au 13 juillet 1997, les prie instamment de coopérer activement et de façon constructive à cette fin avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial sur Chypre, M. Diego Cordovez, et souligne que ce processus ne pourra aboutir que moyennant le plein appui de tous les intéressés; | UN | ٩ - يطلب إلى هؤلاء الزعماء أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، بما في ذلك المشاركة في الدورة اﻷولى لهذه المفاوضات التي ستعقد في الفترة ٩ - ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، ويحثهم على التعاون بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص بشأن قبرص، السيد دييغو كوردوفيس، في هذا الصدد، ويؤكد ضرورة أن يقدم جميع المعنيين دعمهم الكامل لكي تسفر هذه العملية عن نتائج؛ |
9. Demande à ces dirigeants de s’engager dans ce processus de négociation, notamment en participant à la première série de négociations qui se tiendra du 9 au 13 juillet 1997, les prie instamment de coopérer activement et de façon constructive à cette fin avec le Secrétaire général et son Conseiller spécial sur Chypre, M. Diego Cordovez, et souligne que ce processus ne pourra aboutir que moyennant le plein appui de tous les intéressés; | UN | ٩ - يطلب إلى هؤلاء الزعماء أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، بما في ذلك من خلال المشاركة في الدورة اﻷولى لهذه المفاوضات التي ستعقد في الفترة من ٩ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، ويحثهم على التعاون بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص بشأن قبرص، السيد دييغو كوردوفيس، في هذا الصدد، ويؤكد ضرورة أن يقدم جميع المعنيين دعمهم الكامل لكي تسفر هذه العملية عن نتائج؛ |