"بنصف الثمن" - Traduction Arabe en Français

    • moitié prix
        
    La délégation du Bangladesh a observé certaines distorsions dans le prix des billets, que l'on peut acheter bien meilleur marché ailleurs, voire même à moitié prix. UN وأضاف أن وفده لاحظ بعض الارتفاع في أسعار التذاكر التي يمكن الحصول عليها في السوق بأسعار أقل بكثير بل أحيانا بنصف الثمن.
    Shorts à moitié prix ! T-shirts à moitié prix ! Open Subtitles لدينا معاطف رياضيّة وقمصان، وقمصان قصيرة بنصف الثمن.
    Durant les prochaines dix minutes, tout est à moitié prix. Open Subtitles فى خلال العشر دقائق القادمة كل شئ بنصف الثمن
    TALON CAFÉ CRÈME À moitié prix Open Subtitles التالون قهوة بحليب بنصف الثمن طوال الأسبوع
    Je peux avoir des places moitié prix. Open Subtitles ـ يمكننى الحصول على التذاكر بنصف الثمن ـ سابدأ بدونك
    Il a affolé tout le monde hier avec son massacre et j'ai dû vendre whisky et filles à moitié prix pour calmer les esprits. Open Subtitles لقد أثار المخيم كله ليلة البارحة بقصته عن المذبحة إلى أن قدمت المشروب والنساء بنصف الثمن لأسيطر على الحشد فحسب
    Et oh attendez, il y a plus... tout à moitié prix. Open Subtitles و .. لكن أنتظر لايزال هناك المزيد كل هذا بنصف الثمن
    Mais vous ne vendez pas à moitié prix juste pour avoir de l'espace. Open Subtitles لكن أنت لن تبيع أسلحة جيدة بنصف الثمن فقط لأجل أن تخلي مكاناً
    Je vais devoir rentrer, boire de la meilleure bière, à moitié prix, et à la lumière du jour ? Open Subtitles سيتوجب عليّ الذهاب للمنزل واحتساء بيرة أفضل بنصف الثمن ، وبوجود إضاءة طبيعية
    On va gagner tout les cadeaux sur chaque station de radio de Seattle, puis vendre le butin sur internet à moitié prix. Open Subtitles سنفوز بكل الجوائز في كل محطة بث للراديو في سياتل وسنبيع الجوائز بنصف الثمن
    25 milliards de brillants à moitié prix ça ce vent toujours. Open Subtitles لن يكون هناك مشكلة في بيعها بنصف الثمن لأحد الأشخاص. آه.
    La Corée du Sud pourrait lancer un satellite sur nos fusées à moitié prix, ou même gratuitement, au lieu de se tourner vers d'autres pays qui exigent des prix exorbitants. UN وكوريا الجنوبية بإمكانها أن تطلق تابعا اصطناعيا على صواريخنا بنصف الثمن أو مجانا، بدلا من اللجوء إلى بلدان أخرى تطالب بأسعار باهظة.
    Alors je vais à Victoria's Secret et je découvre qu'on paye moitié prix si on prend une carte de crédit. Open Subtitles فذهبت إلى " فيكتورياز سيكريت" واكتشفت أن الصدرية تباع بنصف الثمن إن فتحت حساباً ائتمانياً، ففتحته لكنني انتقلت بعدها
    - Qu'elle puisse entrer à Wonderland à moitié prix ? Open Subtitles - من دخولها مدينة الملاهي بنصف الثمن ؟ -
    Hé, je connais un endroit à Georgetown tout aussi romantique ! moitié prix. Open Subtitles أعرف مكاناً في "جورج تاون" بنفس الشاعرية و بنصف الثمن
    Je peux vous avoir la même chose à moitié prix. Open Subtitles لدي رجل في "لوس أنجلوس" بإمكانه إعطائنا نفس الخامة، بنصف الثمن
    - Tenez. En journée, c'est moitié prix. Open Subtitles هاك إعلان الحفلات النهارية بنصف الثمن
    Non, attendez, nous pouvons vous donner deux tickets gratuits si vous en achetez un autre à moitié prix. Open Subtitles مجانا لو إشتريتم الثانيه بنصف الثمن
    Je vous donnerai la chambre spéciale a moitié prix. Open Subtitles سأعطيك غرفتنا الأفضل بنصف الثمن
    Ils offrent des chambres à moitié prix. Open Subtitles إنهم يعرضون حجوزات الغرف بنصف الثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus