"بنصيبه" - Traduction Arabe en Français

    • pouvoir assumer sa part
        
    • sa part de
        
    • assumera sa part
        
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente mille trente-trois (30 033) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثون ألفا وثلاثة وثلاثون (033 30) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-deux mille cent (32 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره اثنان وثلاثون ألفا ومائة (100 32) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-deux mille cent (32 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره اثنان وثلاثون ألفا ومائة (100 32) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    Si nous voulons dépasser les divisions pour trouver des solutions communes aux problèmes mondiaux, chaque pays devra assumer sa part de responsabilité. UN وإذا أردنا تجاوز الانقسامات لإيجاد حلول مشتركة للمشاكل العالمية، سيتعيَّن على كل بلد أن يضطلع بنصيبه من المسؤولية.
    Lorsque chaque pays assumera sa part de responsabilités, alors seulement l'ONU pourra réaliser tout son potentiel. UN ولا يمكنها أن تبلغ طاقتها الكاملة، إلاّ إذا اضطلع كل بلد بنصيبه من المسؤولية.
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente deux mille cent (32 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره اثنان وثلاثون ألفا ومائة (100 32) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-quatre mille quatre cents (34 400) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره أربعة وثلاثون ألفا وأربعمائة (400 34) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trentequatre mille quatre cents (34 400) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره أربعة وثلاثون ألفا وأربعمائة (400 34) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trente-quatre mille quatre cents (34 400) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره أربعة وثلاثون ألفا وأربعمائة (400 34) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في شكل نفقات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trois cent soixante et un mille deux cents (361 200) schillings autrichiens par an, soit vingtsix mille deux cent quarante-neuf (26 249) euros au 1er janvier 2002, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل شخص المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثمائة وواحد وستون ألفا ومائتا (200 361) شلن نمساوي في السنة، وهو ما يعادل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 مبلغا قدره ستة وعشرون ألفا ومائتان وتسعة وأربعون (249 26) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في صورة مصروفات تمثيل وضيافة؛
    c) Il reçoit une indemnité de représentation de trois cent soixante et un mille deux cents (361 200) schillings autrichiens par an, soit vingtsix mille deux cent quarante-neuf (26 249) euros au 1er janvier 2002, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثمائة وواحد وستون ألفا ومائتا (200 361) شلن نمساوي في السنة، وهو ما يعادل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 مبلغا قدره ستة وعشرون ألفا ومائتان وتسعة وأربعون (249 26) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمـعدل التضخم السنـوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلـك للوفاء بنصيبه مـن الالتزامات التي تتحملهـا المنظمـة في صورة مصروفات تمثيل وضيافة؛
    c) Le Directeur général reçoit une indemnité de représentation de trois cent soixante et un mille deux cents (361 200) schillings autrichiens par an, soit vingtsix mille deux cent quarante-neuf (26 249) euros au 1er janvier 2002, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget, afin de pouvoir assumer sa part des dépenses de représentation encourues par l'Organisation; UN (ج) يحصل شخص المدير العام على بدل تمثيل قدره ثلاثمائة وواحد وستون ألفا ومائتا (200 361) شلن نمساوي في السنة، وهو ما يعادل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 مبلغا قدره ستة وعشرون ألفا ومائتان وتسعة وأربعون (249 26) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة، وذلك للوفاء بنصيبه من الالتزامات التي تتحملها المنظمة في صورة مصروفات تمثيل وضيافة؛
    Marrakech devrait leur montrer que le monde développé prend ce problème à bras le corps et qu'il assume sa part de responsabilité en empêchant les changements climatiques d'introduire dans notre monde un nouveau facteur d'iniquité. UN ومن ثم يتعين على مراكش أن تُثبت لها أن العالم المتقدم يأخذ هذا التحدي مأخذ الجد، وأنه يُسهم بنصيبه في منع تغير المناخ من أن يصبح عاملاً جديداً من عوامل الغبن في عالمنا.
    Pour mettre en œuvre ces différents points, l'Union européenne assumera sa part de l'effort. UN سيقوم الاتحاد الأوروبي بنصيبه من العمل لتنفيذ تلك النقاط المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus