Le calendrier révisé de l'introduction d'Umoja est présenté ci-dessous. | UN | ويرد أدناه الجدول الزمني المنقح المتعلق بنظام أوموجا. |
Un plan d'application de haut niveau, accordé avec le plan de mise en service d'Umoja, a également été ébauché. | UN | وجرى وضع التصميم العام لخطة تنفيذٍ عالية المستوى متماشية مع خطة بدء العمل بنظام أوموجا. |
Le Secrétariat, qui appliquera les normes IPSAS en 2014, doit établir un plan détaillé tenant compte du plan de mise en service d'Umoja et de la nécessité de mettre en place des solutions provisoires. | UN | ستبدأ الأمانة العامة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014، ومن المقرر أن توضع خطة مفصلة مع مراعاة خطة بدء العمل بنظام أوموجا والحاجة إلى حلول مرحلية. |
Il ajoute que beaucoup des autres systèmes pourraient être reliés à Umoja par un petit nombre d'interfaces techniques communes. | UN | وأشار إلى أن الكثير من النظم المتبقية يمكن ربطها بنظام أوموجا عن طريق عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
Le résultat supérieur aux prévisions résulte de l'utilisation accrue des moyens existants pour la tenue de réunions et de séances de formation concernant Umoja | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة استخدام القدرات الموجودة لإجراء اجتماعات ودورات تدريبية تتعلق بنظام أوموجا |
Coûts indirects liés à Umoja | UN | التكاليف غير المباشرة المتصلة بنظام أوموجا |
Ce faible résultat est en partie imputable à la restructuration du Centre ainsi qu'à la mise en œuvre d'Umoja, lesquelles ont, au début, perturbé la fourniture des services et, de ce fait, entraîné le mécontentement des clients. | UN | ويمكن أن يُعزى انخفاض النواتج جزئياً إلى إعادة هيكلة مركز الخدمات الإقليمي وإلى الانتقال للعمل بنظام أوموجا الذي سبب في مراحله الأولى حالات انقطاع عن تقديم الخدمات مما أدى إلى عدم رضا العملاء. |
iii) Augmentation du nombre de solutions informatiques de sécurisation de l'informatique dans Umoja | UN | ' 3` زيادة في عدد الحلول التكنولوجية المنفّذة دعمًا لأمن المعلومات في ما يتصل بنظام أوموجا |
Ce dernier, qui fonctionnait jusqu'à présent en lien avec le Système intégré de gestion, doit en effet être connecté à Umoja. | UN | ونظام إنسبيرا مرتبط حاليا بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وسيتعين ربطه الآن بنظام أوموجا |
Les dispositifs dont est doté Umoja sont conformes aux normes et principes de sécurité informatique de l'ONU. | UN | وقد صممت الضوابط الأمنية الخاصة بنظام أوموجا وفقا للسياسات والمعايير المتعلقة بأمن المعلومات في الأمم المتحدة. |
Il sera exploité en liaison avec Umoja pour le calcul du coût des séances et des services connexes. | UN | وسيتم وصل النظام الشامل لإدارة الاجتماعات بنظام أوموجا لإتاحة تقدير تكاليف الاجتماعات والخدمات المتصلة بها. |
Il a été établi que la meilleure façon de procéder consistait à financer les activités indirectement liées à Umoja par la réaffectation de crédits. | UN | وتقرر أن النهج الأمثل هو تمويل الأنشطة غير المباشرة المتعلقة بنظام أوموجا من خلال إعادة تخصيص التمويل. |
Si le résultat est supérieur aux prévisions, c'est grâce à l'utilisation accrue qui a été faite des moyens existants pour la tenue de réunions et de séances de formation liées à Umoja. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة استخدام القدرات الموجودة لإجراء الاجتماعات والدورات التدريبية المتعلقة بنظام أوموجا |
Compte tenu de la durée de la mise en application, le Secrétariat a dû économiser le budget du projet IPSAS pour financer les mesures transitoires jusqu'à ce que tous les systèmes existants soient remplacés par Umoja. | UN | وقال إن هذا التمديد في فترة التنفيذ أرغم اللجنة على الإبقاء على ميزانية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدعم الترتيبات الانتقالية إلى أن يتم استبدال جميع النظم القديمة بنظام أوموجا. |
Comme les systèmes liés à Umoja sont hébergés à Valence et à Brindisi, l'appui correspondant couvre désormais l'ensemble du Secrétariat. | UN | وبما أن النظم المتصلة بأوموجا هي نظم تستضيفها كل من فالنسيا وبرينديزي، فقد أصبح الدعم المتصل بنظام أوموجا يغطي الآن الأمانة العامة برمتها. |
:: Communication, à l'ensemble des missions de maintien de la paix et des bureaux et départements financés au titre du compte d'appui, de la stratégie de communication et de concertation, qui définit comment les informations seront progressivement diffusées en vue d'aider le personnel lors du passage à Umoja | UN | :: تزويد جميع بعثات حفظ السلام والإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم باستراتيجية للاتصالات والتفاعل تُحدد كيفية نشر المعلومات تدريجيا لدعم الموظفين في مرحلة الانتقال إلى العمل بنظام أوموجا |
Remplacement lié à Umoja | UN | تكاليف الاستبدال فيما يتصل بنظام أوموجا |
Le centre de formation à Umoja a été créé dans le but d'améliorer la connaissance du projet dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | 52 - وقد أنشئت أكاديمية أوموجا لإيجاد خبرة أكبر بنظام أوموجا على نطاق المنظمة بأسرها. |
Les montants prévus sont calculés sur la base des estimations les plus exactes pouvant être obtenues à partir des informations actuellement disponibles et ne reflètent pas l'éventuelle élimination de certaines dépenses du fait de la mise hors service des systèmes remplacés par Umoja. | UN | وتعكس المبالغ المقدرة أفضل تقديرات التكاليف على أساس المعلومات المتاحة حاليا، ولا تعكس أي تجنب للتكاليف التي قد تنشأ في الوقت نفسه عند وقف تشغيل النظم القديمة التي يتم الاستعاضة عنها بنظام أوموجا. |
L'objectif a été dépassé grâce à l'utilisation accrue des moyens disponibles pour organiser des réunions et des formations concernant Umoja. | UN | ونجم ارتفاع الناتج عن زيادة الاستفادة من القدرات 000 6) القائمة من أجل عقد الاجتماعات والتدريبات المتعلقة بنظام أوموجا |