"بنظام المنسق" - Traduction Arabe en Français

    • le système des coordonnateurs
        
    • au système des coordonnateurs
        
    • du système des coordonnateurs
        
    • le réseau de coordonnateurs
        
    • le système de coordonnateurs
        
    En ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents, elle a noté qu'il était ouvert à tous; toutefois, le processus de sélection était coûteux. UN وفيما يتصل بنظام المنسق المقيم، أشارت إلى أنه مفتوح للجميع؛ لكن عملية الاختيار مكلفة.
    En ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents, elle a noté qu'il était ouvert à tous; toutefois, le processus de sélection était coûteux. UN وفيما يتصل بنظام المنسق المقيم، أشارت إلى أنه مفتوح للجميع؛ لكن عملية الاختيار مكلفة.
    Plusieurs ont noté avec satisfaction que le FNUAP était très favorable au système des coordonnateurs résidents. UN كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنظام المنسق المقيم.
    Plusieurs ont noté avec satisfaction que le FNUAP était très favorable au système des coordonnateurs résidents. UN كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنظام المنسق المقيم.
    Pour ce qui est du système des coordonnateurs résidents, une délégation s'est félicitée des efforts déployés par le Groupe des Nations Unies pour le développement pour aborder la question du déséquilibre entre les sexes et a voulu connaître les causes du déséquilibre qui persistait. UN وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، رحب أحد الوفود بجهود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التطرق إلى موضوع انعدام التوازن بين الجنسين، وطلب معرفة أسباب استمرار عدم التوازن هذا.
    S'agissant du système des coordonnateurs résidents, il a noté les progrès réalisés et indiqué que le FNUAP encouragerait les membres de son personnel à postuler aux postes de coordonnateur résident. UN 89 - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، أشار إلى التقدم المتحقق قائلا إن صندوق السكان سيشجع مزيدا من موظفيه على الحصول على وظيفة منسق مقيم.
    22. Le CCQPO a créé un groupe de travail permanent sur le réseau de coordonnateurs résidents. UN ٢٢ - ويوجد لدى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فريق عامل دائم معني بنظام المنسق المقيم.
    42. L'Administrateur a fait observer que le PNUD ne pouvait s'acquitter des tâches qui lui incombaient en ce qui concernait le système de coordonnateurs résidents s'il ne disposait pas des moyens financiers voulus. UN ٢٤ - وذكر مدير البرنامج أن المسؤوليات التشريعية للبرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بنظام المنسق المقيم تتطلب التزامات مالية.
    En ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents, le mode des relations avec le pays hôte devrait être précisé car des problèmes avaient été rencontrés dans les relations avec les interlocuteurs. UN وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، ذكر الوفد أنه ينبغي تحديد شكل العلاقة مع البلد المضيف إذ صودفت بعض المشاكل في العلاقات مع النظراء.
    En ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents, le mode des relations avec le pays hôte devrait être précisé car des problèmes avaient été rencontrés dans les relations avec les interlocuteurs. UN وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، ذكر الوفد أنه ينبغي تحديد شكل العلاقة مع البلد المضيف إذ صودفت بعض المشاكل في العلاقات مع النظراء.
    Touchant le système des coordonnateurs résidents, il était malaisé d'établir une distinction nette entre les responsabilités qui incombaient au PNUD en tant que tel et celles qui lui revenaient en sa qualité de chef de file de l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم.
    Touchant le système des coordonnateurs résidents, il était malaisé d'établir une distinction nette entre les responsabilités qui incombaient au PNUD en tant que tel et celles qui lui revenaient en sa qualité de chef de file de l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم.
    Le CCQPO suivra l'évolution de la situation à cet égard par l'entremise de son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, et aussi lorsqu'il préparera en 1998 l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles pour le développement. UN وسترصد اللجنة أيضا التطورات عن طريق فريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم، وفي إعدادها للاستعراض الشامل لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨.
    170. Eu égard au système des coordonnateurs résidents, il a relevé que des progrès sensibles avaient été réalisés au cours de l'année écoulée. UN ١٧٠ - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، لاحظ أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز في العام الماضي.
    Eu égard au système des coordonnateurs résidents, il a relevé que des progrès sensibles avaient été réalisés au cours de l’année écoulée. UN ١١٢ - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، لاحظ أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز في العام الماضي.
    112. Eu égard au système des coordonnateurs résidents, il a relevé que des progrès sensibles avaient été réalisés au cours de l'année écoulée. UN ١١٢ - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، أشار إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في العام الماضي.
    170. Eu égard au système des coordonnateurs résidents, il a relevé que des progrès sensibles avaient été réalisés au cours de l'année écoulée. UN 170 - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، لاحظ أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز في العام الماضي.
    Elles ont souligné la nécessité d'une vaste maîtrise du système des coordonnateurs résidents et de la matrice des résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ainsi que la nécessité d'élargir la programmation commune. UN وأكدت على الحاجة إلى تحقيق انتشار العمل على نطاق واسع بنظام المنسق المقيم، وبمصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والحاجة إلى توسيع نطاق البرمجة المشتركة.
    Elle a convenu qu'il devrait y avoir une vaste maîtrise du système des coordonnateurs résidents et que ces derniers devraient recevoir des informations de base sur les mandats de tous les organismes. UN ووافقت على أنه ينبغي نشر العمل بنظام المنسق المقيم على نطاق واسع، وأنه ينبغي تقديم تدريب توجيهي أساسي للمنسقين المقيمين بشأن ولايات جميع الوكالات.
    Compte tenu des variations entre les niveaux de participation et à la suite de discussions avec le Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies et avec le Groupe de travail sur le réseau de coordonnateurs résidents du CCQPO, les directives concernant le rapport de 1996 ont été modifiées afin d'assurer une participation accrue du système des Nations Unies et en particulier des membres du GCMP. UN وجرى تعديل المبادئ التوجيهية الخاصة بتقرير عام ٦٩٩١ لضمان مشاركة أوسع نطاقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وذلك على أساس الاختلاف في مستويات المشاركة وبعد مناقشات مع مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة والفريق العامل المعني بنظام المنسق المقيم والتابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    42. L'Administrateur a fait observer que le PNUD ne pouvait s'acquitter des tâches qui lui incombaient en ce qui concernait le système de coordonnateurs résidents s'il ne disposait pas des moyens financiers voulus. UN ٢٤ - وذكر مدير البرنامج أن المسؤوليات التشريعية للبرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بنظام المنسق المقيم تتطلب التزامات مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus