"بنظام روما" - Traduction Arabe en Français

    • au Statut
        
    • le Statut
        
    • du Statut
        
    • on the Rome
        
    Nous devons oeuvrer de concert pour promouvoir une adhésion générale au Statut de Rome. UN ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي.
    L'Union européenne est et restera fermement attachée au Statut de Rome et à la Cour pénale internationale. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما وسيبقى ملتزما التزاما قويا بنظام روما الأساسي وبالمحكمة الجنائية الدولية.
    Par conséquent, nous ne sommes pas assujettis au Statut de Rome. UN وعليه فإننا لسنا ملزمين بنظام روما الأساسي.
    M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    La Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala en 2010, a accompli un travail remarquable. UN وقد حقّق المؤتمر الاستعراضي المعني بنظام روما الأساسي، الذي عُقد في كمبالا في عام 2010، نتائج هامة.
    Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont participé activement aux négociations du Statut de Rome. UN وقد شاركت بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بنشاط في المفاوضات المتعلقة بنظام روما اﻷساسي.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons également constaté qu'un nombre croissant d'États ont adhéré au Statut de Rome. UN وشهدنا أيضاً خلال العام المنقضي زيادة في عدد الدول التي أعلنت التزامها بنظام روما الأساسي.
    L'Estonie se félicite de cette tendance à l'adhésion universelle au Statut de Rome. UN وترحب إستونيا ترحيبا حارا بهذا الاتجاه نحو التقيد العالمي بنظام روما الأساسي.
    La Trinité-et-Tobago souscrit depuis longtemps au Statut de Rome. UN والتزام ترينيداد وتوباغو بنظام روما الأساسي قديم العهد.
    Pour gagner ce combat, l'adhésion universelle au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) sera cruciale. UN وللنجاح فيه، سيكون من المحتّم التقيد العالمي بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le Ghana voudrait réaffirmer son attachement au Statut de Rome dont l'objectif est de renforcer l'état de droit. UN وتود غانا أن تؤكد من جديد التزامها بنظام روما الأساسي، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون.
    I. Questions relatives au Statut de Rome UN أولا - المسائل المحتملة المتصلة بنظام روما الأساسي
    2000 Participant, présentation d'un rapport, Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome. UN شارك وقدم ورقة بحث في المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما.
    Bahreïn a signé le Statut de Rome et reconnaît l'autorité de la Cour pénale internationale (CPI). UN أمّا فيما يتعلق بنظام روما الأساسي، فإن البحرين من البلدان الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Bahreïn a signé le Statut de Rome et reconnaît l'autorité de la Cour pénale internationale (CPI). UN أمّا فيما يتعلق بنظام روما الأساسي، فإن البحرين من البلدان الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Dans ce même esprit, j'encourage les États à établir dès que possible leur consentement à être tenus par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وإني، بنفس تلك الروح، أشجع الدول على أن تؤكد بأسرع ما يمكن قبولها الالتزام بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    2000 Participant, présentation d'un rapport, Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome. UN شارك وقدم ورقة بحث في المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Ils remplissent toutes les conditions que prévoit le Statut de la Cour pour l'exercice de sa compétence à leur égard. UN وهي جرائم تتوافر فيها جميع الشروط الدنيا الواردة بنظام روما الأساسي.
    Cela a facilité et accéléré l'élaboration et l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) en 1998, auquel l'Union européenne réaffirme sa ferme adhésion. UN وقد أسهم ذلك في بلورة واعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 وعجل بحدوث ذلك. والاتحاد الأوروبي يجدد التزامه القوي بنظام روما الأساسي.
    Reconnaissant que les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont des crimes qui relèvent du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reconnaissant que les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont des crimes qui relèvent du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Sous presse < < Ratification and Implementation of the Rome Statute - Malta's Approach, European Intergovernmental Conference on the Rome Statute of the International Criminal Court > > , Rome - texte publié par No Peace Without Justice. UN دراسة بعنوان " التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه - النهج الذي تتبعه مالطة " ، المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما - تعمل على نشرها حاليا منظمة " لا سلام دون عدالة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus