Nous devons oeuvrer de concert pour promouvoir une adhésion générale au Statut de Rome. | UN | ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي. |
L'Union européenne est et restera fermement attachée au Statut de Rome et à la Cour pénale internationale. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما وسيبقى ملتزما التزاما قويا بنظام روما الأساسي وبالمحكمة الجنائية الدولية. |
Par conséquent, nous ne sommes pas assujettis au Statut de Rome. | UN | وعليه فإننا لسنا ملزمين بنظام روما الأساسي. |
M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
La Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala en 2010, a accompli un travail remarquable. | UN | وقد حقّق المؤتمر الاستعراضي المعني بنظام روما الأساسي، الذي عُقد في كمبالا في عام 2010، نتائج هامة. |
Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont participé activement aux négociations du Statut de Rome. | UN | وقد شاركت بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بنشاط في المفاوضات المتعلقة بنظام روما اﻷساسي. |
Au cours de l'année écoulée, nous avons également constaté qu'un nombre croissant d'États ont adhéré au Statut de Rome. | UN | وشهدنا أيضاً خلال العام المنقضي زيادة في عدد الدول التي أعلنت التزامها بنظام روما الأساسي. |
L'Estonie se félicite de cette tendance à l'adhésion universelle au Statut de Rome. | UN | وترحب إستونيا ترحيبا حارا بهذا الاتجاه نحو التقيد العالمي بنظام روما الأساسي. |
La Trinité-et-Tobago souscrit depuis longtemps au Statut de Rome. | UN | والتزام ترينيداد وتوباغو بنظام روما الأساسي قديم العهد. |
Pour gagner ce combat, l'adhésion universelle au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) sera cruciale. | UN | وللنجاح فيه، سيكون من المحتّم التقيد العالمي بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Ghana voudrait réaffirmer son attachement au Statut de Rome dont l'objectif est de renforcer l'état de droit. | UN | وتود غانا أن تؤكد من جديد التزامها بنظام روما الأساسي، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون. |
I. Questions relatives au Statut de Rome | UN | أولا - المسائل المحتملة المتصلة بنظام روما الأساسي |
2000 Participant, présentation d'un rapport, Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome. | UN | شارك وقدم ورقة بحث في المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما. |
Bahreïn a signé le Statut de Rome et reconnaît l'autorité de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | أمّا فيما يتعلق بنظام روما الأساسي، فإن البحرين من البلدان الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Bahreïn a signé le Statut de Rome et reconnaît l'autorité de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | أمّا فيما يتعلق بنظام روما الأساسي، فإن البحرين من البلدان الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Dans ce même esprit, j'encourage les États à établir dès que possible leur consentement à être tenus par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وإني، بنفس تلك الروح، أشجع الدول على أن تؤكد بأسرع ما يمكن قبولها الالتزام بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
2000 Participant, présentation d'un rapport, Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome. | UN | شارك وقدم ورقة بحث في المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Ils remplissent toutes les conditions que prévoit le Statut de la Cour pour l'exercice de sa compétence à leur égard. | UN | وهي جرائم تتوافر فيها جميع الشروط الدنيا الواردة بنظام روما الأساسي. |
Cela a facilité et accéléré l'élaboration et l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) en 1998, auquel l'Union européenne réaffirme sa ferme adhésion. | UN | وقد أسهم ذلك في بلورة واعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 وعجل بحدوث ذلك. والاتحاد الأوروبي يجدد التزامه القوي بنظام روما الأساسي. |
Reconnaissant que les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont des crimes qui relèvent du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reconnaissant que les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont des crimes qui relèvent du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ يُسلّم بأن عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم مشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Sous presse < < Ratification and Implementation of the Rome Statute - Malta's Approach, European Intergovernmental Conference on the Rome Statute of the International Criminal Court > > , Rome - texte publié par No Peace Without Justice. | UN | دراسة بعنوان " التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه - النهج الذي تتبعه مالطة " ، المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما - تعمل على نشرها حاليا منظمة " لا سلام دون عدالة " . |