"بنغلاديش وميانمار" - Traduction Arabe en Français

    • le Bangladesh et le Myanmar
        
    • du Bangladesh et du Myanmar
        
    • du Bangladesh et de Myanmar
        
    • Bangladesh et le Myanmar suit
        
    Nous notons également que le Tribunal a été saisi pour la première fois d'un différend portant sur la délimitation d'une frontière maritime, par le Bangladesh et le Myanmar. UN ونلاحظ أيضا تقديم بنغلاديش وميانمار لأول نزاع على الحدود البحرية إلى المحكمة.
    Dans cette perspective, nous attendons le résultat de la décision prise dans l'affaire soumise par le Bangladesh et le Myanmar. UN وفي ذلك السياق، نحن في انتظار نتائج القرار في القضية التي رفعتها بنغلاديش وميانمار.
    L'amélioration des relations se voit également dans la proposition de rouvrir l'ancienne Route de la soie à travers le Bangladesh et le Myanmar. UN ويتجلى تحسن العلاقات أيضا في الاقتراح الداعي إلى إعادة إحياء طريق الحرير القديم عبر بنغلاديش وميانمار.
    Le HCR a pressé les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar d'accélérer le rythme des opérations de rapatriement des réfugiés qui souhaitent rentrer au Myanmar et remplissent les conditions requises à cet effet. UN وحثت المفوضية حكومتي بنغلاديش وميانمار على الإسراع في إعادة اللاجئين الراغبين في العودة إلى ميانمار والمرخص لهم بذلك.
    Un accord bilatéral conclu par les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar en avril 1992 a ouvert la voie au rapatriement volontaire des réfugiés. UN ومهد اتفاق ثنائي وقعت عليه حكومتا بنغلاديش وميانمار في نيسان/أبريل ٢٩٩١ الطريق لعودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    Un accord bilatéral conclu par les Gouvernements du Bangladesh et de Myanmar en avril 1992 a ouvert la voie au rapatriement volontaire des réfugiés. UN ومهد اتفاق ثنائي وقعت عليه حكومتا بنغلاديش وميانمار في نيسان/أبريل ٢٩٩١ الطريق لعودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    Sans le Bangladesh et le Myanmar qui représentent ensemble près de la moitié du PIB global des PMA, ce rapport est passé de 111 % en 1993 à 115 % en 1994. UN وباستثناء بنغلاديش وميانمار اللذين يمثلان معاً قرابة نصف الناتج المحلي الاجمالي ﻷقل البلدان نمواً، ارتفعت هذه النسبة من ١١١ في المائة في عام ٣٩٩١ إلى ٥١١ في المائة في عام ٤٩٩١.
    Le différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental en-deçà et au-delà de 200 milles marins. UN وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها.
    le Bangladesh et le Myanmar ont désigné des juges ad hoc conformément à l'article 17 du Statut du Tribunal. UN 26 - واختار كل من بنغلاديش وميانمار قاضيا مخصصا عملاً بالمادة 17 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Ce différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, en ce qui concernait la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental. UN وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    le Bangladesh et le Myanmar ont désigné des juges ad hoc, conformément à l'article 17 du Statut du Tribunal et à l'article 19 du Règlement du Tribunal. UN 44 - واختار كل من بنغلاديش وميانمار قاضيا مخصصا عملاً بالمادة 17 من النظام الأساسي للمحكمة و 19من لائحتها.
    Dans le même temps, le Tribunal a poursuivi l'examen du Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar). UN وخلال الفترة ذاتها واصلت المحكمة نظرها في القضية رقم 16 المتعلقة بالنزاع بين بنغلاديش وميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال.
    Sur les 250 000 réfugiés qu'il y avait au départ au Bangladesh, 54 000 environ sont rentrés au Myanmar depuis septembre 1992 dans le cadre d'un accord bilatéral passé entre le Bangladesh et le Myanmar. UN ومن المجموع اﻷصلي للاجئين في بنغلاديش البالغ ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئ كان عدد العائدين منذ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، في إطار ترتيب ثنائي بين بنغلاديش وميانمار قد بلغ ٠٠٠ ٤٥ شخص.
    a) Affaire no 16 [Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar)] UN النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار))
    Le 14 décembre 2009, une instance a été introduite devant le Tribunal au sujet du différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale. UN 395 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أقيمت دعوى أمام المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار.
    Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) UN ألف - النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)
    B. Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) UN باء - النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)
    Le 14 décembre 2009, une instance a été introduite devant le Tribunal au sujet de la délimitation de la frontière maritime dans le golfe du Bengale entre le Bangladesh et le Myanmar. UN 38 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة فيما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار.
    271. Le HCR continuera de promouvoir un dialogue bilatéral à haut niveau entre les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar pour accélérer le processus de rapatriement. UN 271- ستستمر المفوضية في تشجيع حكومتي بنغلاديش وميانمار على إجراء حوار ثنائي رفيع المستوى لتعجيل عملية العودة إلى الوطن.
    De plus, un accord intervenu en 1993 entre les gouvernements du Bangladesh et du Myanmar a ouvert la voie au rapatriement de quelque 250 000 ressortissants du Myanmar qui avaient cherché refuge au Bangladesh pendant les années 1991-1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد تم التوصل في سنة ١٩٩٣ إلى اتفاق بين حكومتي بنغلاديش وميانمار مهد الطريق ﻹعادة نحو ٠٠٠ ٢٥٠ من مواطني ميانمار كانوا قد طلبوا اللجوء إلـــى بنغلاديش خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    En outre, un accord intervenu en 1993 entre les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar a permis de rapatrier quelque 250 000 citoyens du Myanmar qui avaient cherché refuge au Bangladesh en 1991 et 1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم التوصل في عام ١٩٩٣ إلى اتفاق بين حكومتي بنغلاديش وميانمار مهد اﻷرض أمام عودة حوالي ٠٠٠ ٢٥٠ من مواطني ميانمار كانوا قد التمسوا اللجوء إلى بنغلاديش في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    3) De ce point, la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar suit les contours de la limite des 200 milles marins tracée à partir des lignes de base normales du Myanmar jusqu'au point de coordonnées indiquées au paragraphe 3 des conclusions de la réplique. UN (3) تتبع الحدود البحرية الفاصلة بين بنغلاديش وميانمار اعتباراً من تلك النقطة، مسارات يبلغ حدها الأقصى200 متر من خطوط الأساس العادية لميانمار ولغاية النقطة الواقعة عند الإحداثيات المحددة في الفقرة 3 من الاستنتاجات المنصوص عليها في المذكرة الجوابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus