Effets des changements climatiques sur la biodiversité marine dans le courant de Benguela | UN | الآثار المناخية على التنوع البيولوجي البحري في تيار بنغيلا البحري |
Mise en œuvre du Programme scientifique de la Commission du courant de Benguela | UN | تنفيذ برنامج العلوم للجنة تيار بنغيلا البحري |
La Norvège finance le programme scientifique dont le but est de fournir les meilleurs conseils possibles en matière de gestion régionale du courant de Benguela. | UN | وتوفر النرويج التمويل لبرنامجها العلمي الذي يهدف إلى إسداء أفضل مشورة علمية متاحة لإدارة تيار بنغيلا البحري على الصعيد الإقليمي. |
En outre, dans certaines parties des provinces de Benguela et Huila, on relevait de nombreux actes de banditisme, y compris le vol armé, perpétrés entre autres par des éléments du prétendu corps de défense civile. | UN | وتعرضت أيضا بعض المناطق في مقاطعتي بنغيلا وهويلا على نحو خطير إلى أعمال لصوصية ومن بينها أعمال سرقة مسلحة ارتكبتها عناصر عديدة من بينها ما يعرف بفيالق الدفاع المدني. |
Vingt personnes originaires d'Afrique du Sud, d'Angola et de Namibie ont suivi le cours sur la maîtrise de la pollution marine mis au point par l'unité d'élaboration de programmes de cours sur le courant du Benguela, au Cap (Afrique du Sud). | UN | وشارك ما مجموعه 20 فردا من جنوب أفريقيا وأنغولا وناميبيا في دورة متعلقة بمكافحة التلوث البحري أعدتها وحدةُ تيار بنغيلا لإعداد الدورات التابعةُ للبرنامج، في كيب تاون بحنوب أفريقيا. |
:: Programme environnemental des pêches et de la formation du Benguela (BENEFIT) : Ce programme a mis en place un réseau de recherche biologique et océanographique d'exploration de l'ensemble du grand écosystème du Benguela. | UN | :: برنامج التفاعل والتدريب المعني بمصائد الأسماك في بيئة بنغيلا: أنشأ البرنامج إطارا بحثيا للدراسة البيولوجية والأوقيانوغرافية لنظام تيار بنغيلا بأسره. |
Le programme a pour objet d'examiner les modifications environnementales de l'ensemble du système de courants du Benguela et l'impact des facteurs écologiques sur les stocks de poissons et les pêcheries qui en dépendent. | UN | ويهدف البرنامج إلى دراسة التغير البيئي البحري في كامل نظام تيار بنغيلا وكيفية تأثير العوامل البيئية في الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك المعتمدة عليها. |
Le projet portant sur le grand écosystème marin du courant de Benguela (BCLME) s'emploie à renforcer la formation et les capacités dans le domaine de la gestion des pêcheries transfrontières, en suivant l'approche écosystémique. | UN | ويوفر النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا فرص التدريب وبناء القدرات في مجالات إدارة مصائد الأسماك عبر الحدود واتباع نهج النظام الإيكولوجي. |
Une délégation a donné un autre exemple de coopération, soit la collaboration en cours concernant la fourniture de conseils scientifiques entre le vaste écosystème marin du courant du Benguela et l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est. | UN | ووفر أحد الوفود مثالا آخر للتعاون هو التعاون الجاري في توفير المشورة العلمية بين النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا ومنظمة مصائد جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
À ce sujet, une autre délégation a souligné qu'il fallait un financement approprié du vaste écosystème marin du courant du Benguela et qu'il importait que les États ratifient la Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques de l'Atlantique Sud-Est. | UN | وفي هذا الخصوص، أبرز وفد آخر ضرورة التمويل الكافي للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا والحاجة لأن تقوم الدول بالتصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée. | UN | وقد اشترك في وُضع هذا النهج الفاو وبرنامج النظام الإيكولوجي الكبير لتيار بنغيلا المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمي، وسوف يُنفذ بمعرفة لجنة تيار بنغيلا الجديدة. |
17. Une étude nationale sur le tourisme durable a été menée en 2011, avec une attention particulière portée à la province de Benguela. | UN | 17- وأعدت في عام 2011 دراسة وطنية بشأن السياحة المستدامة ركزت تركيزاً خاصاً على مقاطعة بنغيلا. |
La Commission du courant de Benguela est chargée d'appliquer une approche écosystémique à la gestion des ressources naturelles, telles que le poisson et les crustacés, dans le courant de Benguela. | UN | تقع على عاتق لجنة تيار بنغيلا البحري ولاية تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة الموارد الطبيعية، من قبيل الأسماك والمحاريات، في تيار بنغيلا البحري. |
26. Le 26 août 1993, un autre incident regrettable s'est produit à Catengue (province de Benguela), au cours duquel un convoi du PAM composé de 75 camions transportant des secours destinés à 145 000 victimes de la guerre à Caimbambo et Cubal. | UN | ٢٦ - وفي ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣، وقع حادث آخر مؤسف في كاتنغي في مقاطعة بنغيلا لقافلة لبرنامج اﻷغذية العالمي كانت تتكون من ٧٥ شاحنة وتنقل معونة غوثية لصالح ٠٠٠ ١٤٥ شخص متضرر من الحرب في كايمبامبو وكوبال. |
À cet effet, la Namibie collabore en particulier avec des partenaires régionaux et internationaux tels que le Programme du grand écosystème du Benguela (BCLME) et avec le Programme environnemental, des pêches et de la formation du Benguela (BENEFIT), ainsi qu'on le verra plus loin. | UN | وعلى نحو ما سيرد لاحقا، فإن التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين، مثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا وبرنامج التفاعل والتدريب المعني بمصائد الأسماك في بيئة بنغيلا، يمثل ميزة بارزة على وجه الخصوص. |
:: Programme du grand écosystème du Benguela (BCLME) : Lancé en 2002, ce programme revêt une importance mondiale compte tenu de la volonté affirmée par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) de promouvoir une approche écosystémique de la recherche sur l'environnement. | UN | :: برنامج النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا: يعد برنامج النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا، الذي دشن عام 2002، ذا أهمية عالمية في ضوء، الموقف الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بوضع نهج في مجال البحوث البيئية يشمل النظام الإيكولوجي بأسره. |
La Namibie a indiqué qu'elle avait créé en 2007, avec l'Afrique du Sud et l'Angola, la Commission du courant de Benguela, organisation régionale chargée de la gestion du grand écosystème marin du courant de Benguela. | UN | 87 - وفي المناطق الأخرى، أبلغت ناميبيا عن قيام ناميبيا وجنوب أفريقيا وأنغولا بإنشاء اللجنة المعنية بتيار بنغيلا في عام 2007 كهيئة إدارية إقليمية فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيار بنغيلا. |
Le programme du grand écosystème marin du courant de Benguela et le programme de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les systèmes de contrôle et de surveillance ont été exécutés en liaison étroite, avec des échanges d'informations, le partage des connaissances, des activités de formation et de renforcement des capacités. | UN | وقد كان برنامج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيار بنغيلا مرتبطا ارتباطا وثيقا ببرنامج التعاون الإنمائي في الجنوب الأفريقي المعني بالرصد والمراقبة والإشراف عن طريق تبادل المعلومات وتقاسم المعرفة والتدريب وبناء القدرات. |
De plus, la Commission intérimaire du courant de Guinée et le programme du grand écosystème marin du courant de Benguela participent aux initiatives d'écoétiquetage, en partenariat avec d'autres organisations concernées, et financent des projets dans le domaine de la commercialisation, de l'origine et du traçage des poissons et des produits de la pêche. | UN | 129 - وإضافة إلى ذلك، كانت كل من اللجنة المؤقتة لتيار غينيا وبرنامج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيار بنغيلا مشاركين في مبادرات التوسيم الإيكولوجي بشراكة مع منظمات أخرى ذات صلة وبتمويل المشاريع المتصلة بالتسويق وتحديد مصادر الأسماك والمنتجات السمكية وتعقبها. |
Les responsables de huit unités d'élaboration du programme Formation-mers-côtes se sont réunis à New York du 19 au 22 janvier 2004 à l'occasion de leur deuxième Conférence de coordination, à laquelle participaient également les principaux conseillers techniques du projet électrique du FEM à Benguela et des projets du golfe de Guinée. | UN | 128- وفي الفترة من 19 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2004، عقد ثمانية من مديري وحدات وضع مناهج البرنامج التدريبي اجتماعهم التنسيقي الثاني في نيويورك وحضر الاجتماع أيضا كبيرا المستشارين التقنيين في مشروعي تيار بنغيلا وخليج غينيا التابعين لمرفق البيئة العالمية. |