Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Nous devons également spécifier les activités liées au transfert d'armes classiques qui seront contrôlées par le traité. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نعرّف بوضوح ما هي الأنشطة ذات الصلة بنقل الأسلحة التقليدية التي ستحكمها هذه المعاهدة. |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Mise au point de directives communes applicables aux contrôles nationaux des transferts d'armes légères : progrès accomplis depuis 2003 | UN | وضع مبادئ توجيهية موحدة للضوابط الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التقدم المحرز منذ عام 2003 |
Il précise les normes régissant le transfert d'armes, et fixe des délais pour fournir les documents pertinents. | UN | ويحدد هذا المرسوم القواعد المتعلقة بنقل الأسلحة والمهل المتعلقة بالحصول على الوثائق ذات الصلة. |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
62/26 Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
62/26 Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Cela s'explique peut-être par l'absence d'une telle législation, ou par le fait que les données relatives au transfert d'armes devraient être communiquées par d'autres organes en jeu, par exemple le ministère du commerce et de l'industrie dans certains pays, et non pas seulement par le ministère de la défense. | UN | وقد يعزى ذلك إلى عدم وجود تشريعات أو أن البيانات المتعلقة بنقل الأسلحة لا بد من تقديمها بواسطة وكالات أخرى مثل وزارة التجارة والصناعة أو وزارة الدفاع بالنسبة لبعض البلدان. |
Les États Parties n'autorisent pas les transferts d'armes classiques s'il existe un risque substantiel que les armes en question puissent : | UN | لا يجوز للدولة الطرف الترخيص بنقل الأسلحة التقليدية إذا تبين وجود خطر حقيقي بأن هذه الأسلحة التقليدية: |
:: De désigner les autorités nationales compétentes en matière d'autorisations de transferts d'armes et de veiller à la bonne coordination de ces autorités au niveau national; | UN | :: تعيين السلطات الوطنية المختصة بالترخيص بنقل الأسلحة وكفالة التنسيق المناسب على الصعيد الوطني؛ |
Ce sont ces frustrations qui ont un lien étroit avec les actes extrémistes, et non le trafic ou le transfert d'armes. | UN | وهذه الإحباطات ترتبط على نحو وثيق بالأعمال المتطرفة، ولا ترتبط بنقل الأسلحة أو الاتجار بها. |
Code de conduite des États d'Amérique centrale en matière de transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autres éléments connexes | UN | مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة |
Toute violation de l'alinéa a de l'article 7 de la loi sur les armes et de l'ordonnance sur le transport d'armes, etc., entre États tiers est une infraction pénale. | UN | ويشكل جريمة انتهاك المادة 7 من قانون الأسلحة وأحكام الأمر المتعلق بنقل الأسلحة وغيرها بين بلدان ثالثة. |
Nous savons également qu'un grand nombre de pays exercent des contrôles nationaux sur le transfert des armes classiques. | UN | ونعلم أيضا أن لدى عدد كبير جدا من البلدان ضوابط وطنية فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية. |
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser. | UN | فمن غير المعقول، في الواقع، السماح للدول بنقل الأسلحة التي تُمنع صراحة من استخدامها. |
- Réglementation relative au transport d'armes et de matériel militaire (Journal officiel de la République fédérale de Yougoslavie, no 49/97); | UN | - اللائحة المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العدد 49/97؛ |
La conclusion d'un traité sur le commerce des armes, global, fondé sur les normes et principes pertinents du droit international devrait être la pierre angulaire d'un effort international. | UN | وينبغي أن تشترط التشريعات الوطنية إنشاء هيئة مختصة في الحكومة الوطنية لتقييم طلبات الترخيص بنقل الأسلحة على أساس كل حالة على حدة. |
Il aurait été accusé de transporter des armes et d’être en contact avec des groupes armés. | UN | ويقال إنه متهم بنقل الأسلحة وبالاتصال بالجماعات المسلحة. |
:: La section 143 de la loi d'autorisation sur la défense nationale pour l'exercice 1995 (loi 103-337) instaure l'interdiction, toujours en vigueur, du transport des armes chimiques entre les États des États-Unis : | UN | :: تنشئ المادة 143 من قانون الإذن بتخصيص اعتمادات لأغراض الدفاع الوطني للسنة المالية 1995 (القانون العام 103-337) حظرا في ما يتعلق بنقل الأسلحة الكيميائية عبر حدود الولايات الأمريكية لا يزال ساريا: |
Nous nous félicitons donc de l'adoption de principes directeurs relatifs aux transferts internationaux d'armes à la session de 1996 de la Commission du désarmement de l'ONU. | UN | ونرحب لهذا الغرض بوضع المبادئ التوجيهية المعنية بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي وهي مبادئ اتفق عليها في دورة عام ٦٩٩١ للجنة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح. |
i) La société Chani Enterprises Ltd. fait parvenir armes et munitions aux forces militaires de l'UNITA. | UN | )ط( مؤسسات تشاني المحدودة، تقوم بنقل اﻷسلحة والذخيرة للقوات العسكرية التابعة ليونيتا. |
À cet égard, des consultations devraient se tenir dans les jours à venir entre la MINURSO et les autorités marocaines aux fins de mettre au point des dispositions praticables pour le transport des armes et la garde du matériel et des munitions par ces unités. | UN | وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تجري في اﻷيام القادمة مشاورات بين البعثة والسلطات المغربية لوضع ترتيبات عملية لقيام هاتين الوحدتين بنقل اﻷسلحة وحيازة المعدات والذخائر. |