En outre, les États concernés par les mouvements transfrontières de déchets dangereux devraient fournir aux États intéressés les informations pertinentes relatives à ces expéditions. | UN | كما ينبغي للدول التي تقوم بنقل النفايات الخطرة أن تتيح للدول المعنية المعلومات ذات الصلة بالنقل. |
Elle appuie les efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour harmoniser les normes régissant la manutention des déchets radioactifs et pour faire respecter le code de bonne pratique sur les mouvements transfrontières de déchets nucléaires. | UN | وهي تساند الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحقيق التوافق بين المعايير التي تنظم تناول النفايات المشعة، ولتنفيذ مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بنقل النفايات النووية عبر الحدود. |
Le Groupe de travail s'occupe notamment des questions relatives aux mouvements transfrontières de déchets dangereux, des aspects économiques de la gestion des déchets, de la gestion durable des matériaux, et des listes de déchets. | UN | ويتناول الفريق العامل، ضمن جملة أمور، القضايا ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود، والجوانب الاقتصادية لإدارة النفايات، والإدارة المستدامة للمواد وقوائم النفايات. |
Les cas rapportés de transferts de déchets de pays développés vers les pays en développement a baissé sans faire disparaître le problème du fait de la persistance de mouvements clandestins et des exportations sous couvert de recyclage. | UN | وانخفض عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بنقل النفايات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية ولكن لم يسهم ذلك في القضاء على المشكلة بسبب استمرار عمليات النقل السرية وعمليات التصدير تحت ستار إعادة التدوير. |
En dernier lieu, en sus ou à la place de la procédure d'octroi de licence (dans le cadre des activités de courtage), une réglementation internationale, analogue aux accords relatifs au transport des déchets toxiques et des produits dangereux, pourrait aider à prévenir le détournement des armes légères en transit. | UN | 76 - وأخيرا، إضافة إلى ترخيص وكلاء النقل (كجزء من أنشطة السمسرة) أو عوضا عنه، قد يساعد وضع قواعد للنقل متفق عليها دوليا، على غرار اتفاقات النقل المتعلقة بنقل النفايات السامة والمنتجات الخطيرة، في منع تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى غير مقصدها. |
21. Pour diverses raisons, notamment le caractère relativement peu industrialisé de son économie, la Nouvelle—Zélande n'a pas d'intérêts majeurs dans le transport des déchets dangereux. | UN | 21- ولا تهتم نيوزيلندا كثيراً بنقل النفايات الخطرة لعدة أسباب من بينها بصورة خاصة عدم بلوغ اقتصادها لمرحلة متقدمة من التصنيع. |
Normalement, à la fin des investigations, un transporteur agréé dans le transport de déchets dangereux procède à l'enlèvement de ces déchets. | UN | وعادة ما يقوم ناقل نفايات خطرة مرخص له بنقل النفايات الخطرة وذلك في نهاية البحث. |
Directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) | UN | المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية) عبر الجدود |
Le Groupe de travail s'occupe notamment des questions relatives aux mouvements transfrontières de déchets dangereux, des aspects économiques de la gestion des déchets, de la gestion durable des matériaux, et des listes de déchets. | UN | ويتناول الفريق العامل، ضمن جملة أمور، القضايا ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود، والجوانب الاقتصادية لإدارة النفايات، والإدارة المستدامة للمواد وقوائم النفايات. |
Le Rapporteur spécial a également saisi cette occasion d'étudier le cadre juridique existant et sa mise en œuvre, ainsi que les accords commerciaux internationaux, régionaux et nationaux relatifs aux mouvements transfrontières de déchets toxiques et de matières dangereuses. | UN | واغتنم المقرر الخاص الفرصة أيضا لدراسة الإطار القانوني الحالي وإنفاذه، وكذا الاتفاقات التجارية الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بنقل النفايات السمية والمواد الخطرة عبر الحدود. |
15. Cette section pourrait également décrire les difficultés à fournir la preuve de délits environnementaux et, en particulier, ceux relatifs aux mouvements transfrontières de déchets dangereux. | UN | 15 - وقد يصف هذا القسم التعقيدات التي تتخلل إثبات الجرائم البيئية، وبوجه خاص تلك المتصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
L'article 11 de la Convention se rapporte aux accords et arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux. | UN | 10 - وتعني المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية المتعلقة بنقل النفايات عبر الحدود. |
1. Au moins cinq pays bénéficient d'une formation concernant l'application de la Convention aux mouvements transfrontières de déchets électriques et électroniques. | UN | 1 - خمسة بلدان على الأقل تتلقى التدريب على إنفاذ القوانين المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود. |
1. Veiller à la mise en œuvre effective de la Convention de Bâle et en particulier au respect des obligations concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets. | UN | 1 - ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وخاصة الواجبات المتعلقة بنقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود. |
91. Les cas rapportés de transferts de déchets de pays développés vers les pays en développement a baissé sans pourtant faire disparaître le problème du fait de la persistance de mouvements clandestins et des exportations sous couvert de recyclage. | UN | 91- ولقد انخفض عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بنقل النفايات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ولكن لم يسهم ذلك في القضاء على المشكلة بسبب استمرار عمليات النقل السرية وعمليات التصدير بداعي إعادة التدوير. |
En dernier lieu, en sus ou à la place de la procédure d'octroi de licence (dans le cadre des activités de courtage), une réglementation internationale, analogue aux accords relatifs au transport des déchets toxiques et des produits dangereux, pourrait aider à prévenir le détournement des armes légères en transit. | UN | 79 - وأخيرا، إضافة إلى ترخيص وكلاء النقل (كجزء من أنشطة السمسرة) أو عوضا عنه، قد يساعد وضع قواعد للنقل متفق عليها دوليا، على غرار اتفاقات النقل المتعلقة بنقل النفايات السامة والمنتجات الخطيرة، في منع تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى غير مقصدها. |
L'emballage et l'étiquetage pour le transport sont souvent réglementés par la législation nationale relative au transport des déchets ou marchandises dangereux, qu'il convient de consulter préalablement. | UN | وكثيراً ما تخضع إجراءات تعبئة وتغليف (توضيب) النفايات ولصق البطاقات التعريفية عليها، من أجل نقلها، للمراقبة بموجب التشريعات الوطنية الخاصة بنقل النفايات المحفوفة بالمخاطر أو السلع الخطرة؛ وينبغي الرجوع إلى تلك التشريعات أولاً. |
En dépit de tous les progrès accomplis en matière de désarmement nucléaire, il faut encore faire des efforts dans certains domaines, notamment le transport des déchets nucléaires par mer. | UN | 12 - وأضاف قائلا إن هناك مجالات معينة، لا سيما ما يتعلق بنقل النفايات النووية بحرا ما زال يتوجب بذل جهود فيها بالرغم مما تحقق في ميدان نزع السلاح النووي. |
En dépit de tous les progrès accomplis en matière de désarmement nucléaire, il faut encore faire des efforts dans certains domaines, notamment le transport des déchets nucléaires par mer. | UN | 12 - وأضاف قائلا إن هناك مجالات معينة، لا سيما ما يتعلق بنقل النفايات النووية بحرا ما زال يتوجب بذل جهود فيها بالرغم مما تحقق في ميدان نزع السلاح النووي. |
Nous avons voté pour la résolution, croyant comprendre que le Secrétaire général, dans le rapport qu'il présentera à la soixante et unième session de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer, fera un examen global de toutes les questions figurant au paragraphe 46 du document A/60/L.22 sur le transport de déchets nucléaires et radioactifs. | UN | وفي تصويتنا للقرار، نفهم أن الأمين العام سيتناول بشكل شامل، في تقريره الذي يقدمه إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار، جميع المسائل الواردة في الفقرة 46 من الوثيقـة A/60/L.22، المتعلقـــة بنقل النفايات النووية والمشعة. |
Directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle | UN | المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، وخصوصاً فيما يتعلَّق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل |