Point 7 : Proposition concernant le transfert du siège du programme des Volontaires des Nations Unies de Genève à Bonn | UN | البند ٧: اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف إلى بون |
Point 7 : Proposition concernant le transfert du siège du programme des Volontaires des Nations Unies de Genève à Bonn | UN | البند ٧: اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف إلى بون |
Il a donc été décidé de transférer le siège de l'APRONUC à l'hôtel Cambodiana, ce qui explique les dépenses supplémentaires indiquées à cette rubrique. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذ قرار بنقل مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الى فندق كمبوديا، مما ترتب عليه نشوء احتياجات إضافية تحت هذا البند. |
5. Le Japon appuie les initiatives du Secrétaire général et de l'UNRWA visant à transférer le siège de l'Office vers sa zone d'opérations. | UN | ٥ - واستطرد أن اليابان تؤيد مبادرة اﻷمين العام واﻷونروا بنقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها. |
L'Organisation des Nations Unies doit, pour sa part, rembourser dès que possible les 5,1 millions de dollars correspondant au transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza et à Amman. | UN | وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن ترد بأسرع ما يمكن 5.1 مليون دولار تتعلق بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان. |
Elle se félicite de ce que l'Office ait transféré son siège dans sa zone d'opérations mais, en même temps, s'inquiète de l'aggravation de la situation en Palestine, qui a multiplié le nombre de réfugiés. | UN | وهو يرحب بنقل مقر اﻷنروا إلى ميدان عملها. وفي نفس الوقت يُقلق اليمن إزدياد الحالة سوءاً في فلسطين، مما زاد عدد اللاجئين. |
Sur le montant total des dépenses signalées, soit 713 400 dollars, la somme de 43 635 dollars est directement imputable au déplacement du quartier général du bataillon fidjien. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار المبلغ عنها، كان مبلغ ٦٣٥ ٤٣ دولارا يتصل مباشرة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Dépenses liées à la réinstallation du quartier général du bataillon fidjien | UN | النفقات المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية |
7. En ce qui concerne le transfert du siège de l'UNRWA vers la bande de Gaza, le Secrétaire général n'a pas consulté les pays accueillant les réfugiés. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بنقل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة، فإن اﻷمين العام لم يتشاور مع البلدان المضيفة للاجئين. |
— Propositions concernant le transfert du siège du Programme des Volontaires des Nations Unies de Genève à Bonn; | UN | - اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون |
— Propositions concernant le transfert du siège du Programme des Volontaires des Nations Unies de Genève à Bonn; | UN | - اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون |
65. La Malaisie a approuvé le transfert du siège de l'UNRWA de Vienne à Gaza. | UN | ٦٥ - وقال إن بلده يرحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة. |
— Propositions concernant le transfert du siège du programme des Volontaires des Nations Unies de Genève à Bonn; | UN | - اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون |
À cet égard, la délégation malaisienne accueille favorablement la décision du Secrétaire général de transférer le siège de l'UNRWA de Vienne vers la bande de Gaza, ce qui témoigne de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de créer des conditions de paix dans cette région. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة، الذي أظهر التزام اﻷمم المتحدة بتحقيق السلم في المنطقة. |
7. L'application de la décision de transférer le siège de l'UNRWA de Vienne à Gaza a exigé des dispositions budgétaires spéciales. | UN | ٧ - وتنفيذ القرار بنقل مقر رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة، يستلزم تدابير خاصة في الميزانية. |
Elle souscrit également à la décision du Secrétaire général de transférer le siège de l'Office de Vienne dans la bande de Gaza à la fin de 1995, estimant que s'ils veulent satisfaire l'ensemble des besoins des réfugiés palestiniens, les collaborateurs de l'Office doivent se trouver au coeur de l'action. | UN | كما أعرب عن تأييده لقرار اﻷمين العام بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة في نهاية ١٩٩٥؛ فإذا كان يتعين على اﻷونروا أن تستجيب لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين بطريقة متكاملة ومتماسكة فإنه ينبغي أن يكون مقرها في مركز العمل. |
Le Conseil a demandé des éclaircissements sur certains points et rappelé qu'il appartenait à l'Assemblée générale de prendre toute décision relative au transfert du siège de l'UNITAR. | UN | وطلب المجلس إيضاح بعض النقاط وأشار إلى أن أي قرار يقضي بنقل مقر اليونيتار هو من اختصاص الجمعية العامة. |
Le Conseil a demandé des éclaircissements sur certains points et rappelé qu'il appartenait à l'Assemblée générale de prendre toute décision relative au transfert du siège de l'UNITAR. | UN | وطلب المجلس إيضاح بعض النقاط وأشار إلى أن أي قرار يقضي بنقل مقر اليونيتار هو من اختصاص الجمعية العامة. |
Le Secrétaire général indique qu'en janvier 2012, le Bureau a transféré son siège, y compris le Bureau du Représentant spécial et le personnel de base, à Mogadiscio, ce qui a porté à 38 personnes (38 %) l'effectif total déployé en Somalie (A/67/346/Add.3, par. 114). | UN | 118 - يُشير الأمين العام إلى أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قام، في كانون الثاني/يناير 2012، بنقل مقر البعثة، بما في ذلك مكتب الممثل الخاص وموظفين أساسيين، إلى مقديشو، مما جعل عدد الموظفين العاملين داخل الصومال يصل إلى ما مجموعه 38 موظفا أو ما نسبته 38 في المائة من العدد الإجمالي لعنصر ملاك موظفي البعثة (A/67/346/Add.3، الفقرة 114). |
Cette somme de 893 319 dollars ne comprend pas les coûts associés au déplacement du quartier général du bataillon fidjien. | UN | ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Au paragraphe 7 de sa résolution 51/233, l’Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager au titre de la Force des dépenses d’un montant de 1 773 618 dollars pour faire face aux dépenses directement imputables à l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 et au coût de la réinstallation du quartier général du bataillon fidjien. | UN | رابعا - التكاليف المتصلة باﻷضرار الناتجة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ١١- أذنــت الجمعيـة العامــة لﻷميــن العــام في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣ بالدخول في التزامات للقــوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة مباشرة عن حادث قانا والتكاليف المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
L'augmentation des dépenses au titre des heures supplémentaires et des autres frais de voyage était imputable au volume de travail lié au transfert du quartier général de la FNUOD de Damas au camp Faouar. | UN | وازدادت الاحتياجات تحت بندي العمل اﻹضافي وتكاليف السفر اﻷخرى نتيجة حجم العمل وقت الذروة المرتبط بنقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى معسكر نبع الفوار. |