"بنك مركزي" - Dictionnaire arabe français

    بَنْك مَرْكَزِيّ

    nom

    "بنك مركزي" - Traduction Arabe en Français

    • banque centrale
        
    • banques centrales
        
    • monétaires
        
    Une banque centrale indépendante n'est pas la panacée et risque de ne pas améliorer la situation en exerçant une influence déflationniste sur la politique macroéconomique. UN ولا يشكل إنشاء بنك مركزي مستقل وصفة سحرية، بل إنه يعرِّض سياسات الاقتصاد الكلي إلى نزعة انكماشية عقيمة.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine avaient approuvé la création d'une banque centrale africaine, d'une banque africaine d'investissement et d'un fonds monétaire africain. UN وقد وافق رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي على إنشاء بنك مركزي أفريقي وبنك استثمار أفريقي وصندوق نقد أفريقي.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine avaient approuvé la création d'une banque centrale africaine, d'une banque africaine d'investissement et d'un fonds monétaire africain. UN وقد وافق رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي على إنشاء بنك مركزي أفريقي وبنك استثمار أفريقي وصندوق نقد أفريقي.
    Nos économies sont étroitement liées, nous partageons une monnaie commune, une banque centrale commune et, naturellement, un avenir commun. UN ﻷن اقتصادينا يرتبط كل منهما باﻵخر ارتباطا وثيقا. فعملتنا مشتركة ولدينا بنك مركزي مشترك، ومستقبلنا مشترك بطبيعة الحال.
    En outre, le secteur financier devenu résistant, et soutenu par une amélioration de la réglementation et des contrôles exercés par une banque centrale autonome, a présenté aux investisseurs et aux épargnants le climat nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن وجود قطاع مالي متين، تدعمه لوائح وعمليات إشراف محسَّنة تحت سلطة بنك مركزي مستقل ذاتياً، أوجد المناخ اللازم لكل من المستثمرين والمدخرين.
    Une intervention de la banque centrale en tant que prêteur de dernier ressort peut avoir une influence stabilisatrice, mais la banque centrale européenne n'a pas ce pouvoir. UN فوجود بنك مركزي يمكنه أن يقوم بدور المقرض كملاذ أخير ربما يكون عامل استقرار في أوقات الأزمات؛ غير أن البنك المركزي الأوروبي ليس مخولا القيام بهذه المهمة.
    C'est ce que ferait une banque centrale responsable. Malheureusement, jusqu'à présent rien ne montre que la BCE en soit une. News-Commentary هذا هو ما ينبغي لأي بنك مركزي مسؤول أن يقوم به. ولكن من المؤسف أن البنك المركزي الأوروبي لم يظهر حتى الآن أية علامات تجعله مؤهلاً لذلك.
    Le choix de Yellen à ce poste est particulièrement important, car il brise le plafond de verre des économies avancées. Jusqu'à sa promotion, aucun membre du G-7 n'a mis une femme à la direction de sa banque centrale. News-Commentary يشكل تعيين يلين أهمية خاصة، لأنها تكسر السقف الزجاجي في الاقتصادات المتقدمة. فحتى تعيينها لم يكن لدى أي من بلدان مجموعة الدول السبع امرأة تتولى رئاسة بنك مركزي.
    Les gouvernements africains prévoient de créer une union économique et monétaire africaine comportant l'utilisation d'une monnaie unique émise par une banque centrale commune en vue de promouvoir le commerce et l'intégration à l'échelle régionale. UN 14- تخطط الحكومات الأفريقية لإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي يشمل استخدام عملة موحدة يصدرها بنك مركزي مشترك بهدف تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    Pourtant, l’euro était une monnaie incomplète : elle disposait d’une banque centrale, mais pas d’un ministère des finances central. News-Commentary ولكن اليورو لم يكن عملة كاملة: حيث يديره بنك مركزي ولكن في غياب وزارة خزانة مركزية. وكان مهندسو اليورو على وعي تام بهذا النقص، ولكنهم تصوروا أن الإرادة السياسية من الممكن أن تُستدعَى لاتخاذ الخطوة التالية إلى الأمام عندما تنشأ الحاجة.
    Pour le système monétaire international actuel, le mieux – une banque centrale et une monnaie uniques inaccessibles – ne devrait pas être l'ennemi du bien. En travailler selon nos moyens existants, il est certainement possible d'améliorer nos outils de politique et de stimuler la croissance et la prospérité mondiales. News-Commentary وعندما نتحدث عن النظام النقدي الدولي اليوم، فلا ينبغي لنا أن نجعل الكامل أو المثالي ــ وجود بنك مركزي عالمي واحدة وعملة عالمية واحدة ــ عدواً للخير. فبالعمل في إطار الإمكانات المتاحة لنا حاليا، نستطيع بكل تأكيد أن نعمل على تحسين أدواتنا السياسية وتعزيز النمو العالمي والرخاء.
    Le leadership actuel des USA en matière de commerce mondial et de gouvernance financière et monétaire repose sur les atouts interdépendants dont ils bénéficient : ils fournissent la devise clé utilisée au niveau international, ils alimentent la demande mondiale, ils établissent la tendance en matière de régulation financière et disposent d'une banque centrale qui est de facto le prêteur de dernier recours pour toute la planète. News-Commentary واليوم ترتكز الزعامة الأميركية في الحوكمة التجارة والمالية والنقدية العالمية على نقاط قوة مترابطة. فالولايات المتحدة تزود العالم بعملة دولية رئيسية، وتخدم كمحور للطلب العالمي، وتؤسس لاتجاهات في التنظيم المالي، ولديها بنك مركزي يعمل بحكم الأمر الواقع باعتباره الملاذ الأخير للإقراض.
    Rares sont les gouverneurs de banque centrale qui jouissent de l’hagiographie dont on auréole M. Greenspan, particulièrement de leur vivant. Mais quelle est la fabrique d’un gouverneur de banque centrale d’exception dans nos sociétés modernes, de grandes institutions ou de grands hommes ? News-Commentary قليلون هم رؤساء البنوك المركزية الذين حظوا بمثل هذا الاحتفاء الذي حظي به ألان جرينسبان، والذي لا يناله إلا بعض القديسين، وبصورة خاصة أثناء حياتهم. ولكن ما هي العناصر أو السمات التي تتألف منها شخصية رئيس بنك مركزي عظيم، أو مؤسسة عظيمة، أو حتى فرد عظيم في مجتمعاتنا المعاصرة؟
    Les pratiques modernes d’intervention monétaire ont fait des miracles pour juguler l’inflation. Malgré cela, les politiques monétaires d’une banque centrale pour contrer l’inflation ne peuvent fonctionner que dans un cadre macroéconomique et politique cohérent avec la stabilité des prix. News-Commentary لقد أبدى العمل المصرفي المركزي قدرة عجيبة على خفض معدلات التضخم. ولكن في نهاية المطاف، من غير الممكن أن تنجح سياسات مكافحة التضخم التي قد ينتهجها أي بنك مركزي إلا في إطار سياق من الاقتصاد الكلي والسياسات المتسقة مع استقرار الأسعار. وقد يكون التضخم في حالة سبات، ولكن من المؤكد أنه لم يمت.
    En fait, une sorte d’équilibre de la terreur empêche les détenteurs de réserves importants d’effectuer une quelconque redistribution significative. Un effort de diversification en vendant un actif en particulier a de telles répercussions sur les marchés que toute banque centrale qui s’y est risquée a essuyé de larges dettes. News-Commentary والواقع أن نوعاً من توازن الرعب كان سبباً في عرقلة أي قدر كبير من إعادة التخصيص من قِبَل أصحاب الاحتياطيات الضخمة. وكان أي جهد يهدف إلى التنويع من خلال بيع أصل بعينه من شأنه أن يخلف تأثيراً ضخماً على الأسواق إلى الحد الذي كان ليؤدي إلى تكبيد أي بنك مركزي يحاول ذلك خسائر هائلة.
    Cet argument ne vaut pas s’agissant de gouvernements ne disposant pas de leur propre banque centrale, auquel cas l’État est alors confronté précisément aux mêmes contraintes budgétaires que la fameuse ménagère souabe. C’est la raison pour laquelle certains États membres de la zone euro ont eu à faire face à tant de difficultés avant que la banque centrale européenne n’accourt à leur secours. News-Commentary ولا تصح هذه الحجة مع أي حكومة ليس لديها بنك مركزي خاص بها، فهي في هذه الحالة تواجه نفس قيود الميزانية التي تواجهها ربة البيت الشوابية التي كثيراً ما يُستَشهَد بها. ولهذا السبب فإن بعض البلدان الأعضاء في منطقة اليورو تتعرض لمتاعب كثيرة إلى أن ينقذها البنك المركزي الأوروبي.
    La réponse apparaît en principe simple. Lorsqu’une banque centrale se fixe deux objectifs de politiques, il lui faut alors pouvoir utiliser deux instruments : une politique monétaire destinée à influencer la demande globale, et une politique réglementaire visant à limiter les risques financiers. News-Commentary والسؤال الآن هو ما إذا كانت وجهة نظر شتاين الجديدة لها ما يبررها. والواقع أن الإجابة صريحة ومباشرة من حيث المبدأ. فإذا كان أي بنك مركزي يسعى إلى تحقيق هدفين، فهو بحتاج إذن إلى أداتين: السياسة النقدية للتأثير على الطلب الكلي، والسياسة التنظيمية للحد من المخاطر المالية.
    L’éventualité d’une Écosse indépendante qui continuerait néanmoins d’utiliser la livre sterling – position officielle du gouvernement écossais – peut être appréhendée de deux manières. La première possibilité, que semble privilégier le Premier ministre écossais Alex Salmond, impliquerait une union monétaire régie par une banque centrale responsable à la fois devant l’Écosse et devant un Royaume-Uni croupion. News-Commentary إن استمرار اسكتلندا المستقلة في استخدام الجنيه البريطاني ــ الموقف الرسمي للحكومة الاسكتلندية ــ يمكن تناوله بطريقتين. الاحتمال الأول، والذي يبدو أن الوزير الأول أليكس سالموند يضعه في اعتباره، سوف يستلزم إقامة اتحاد نقدي في ظل بنك مركزي مسؤول أمام كل من استكتلندا وما تبقى من المملكة المتحدة.
    M. Bodini (Saint-Marin) dit qu'aucun pays, aucune banque centrale ou institution financière ou économique ne peut à elle seule trouver de solutions à long terme aux difficultés mondiales d'ordre économique et social. UN 24. السيد بوديني (سان مارينو) : ذكر أنه لا يمكن لأي بلد أو بنك مركزي أو مؤسسة اقتصادية أو مالية التوصل على انفراد إلى حلول طويلة الأمد للتحديات الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها العالم.
    Autrement dit, les banques centrales ne peuvent pas jouer à l'oracle de Delphes. Au sein de l'université, beaucoup d'économistes estiment que les banques centrales pourraient parfaitement être remplacées par un ordinateur programmé pour appliquer une règle simple qui ajusterait mécaniquement les taux d'intérêt en fonction des fluctuations de la production et du taux d'inflation. News-Commentary باختصار، لا يستطيع محافظ أي بنك مركزي أن يتحول إلى كاهن أو عراف. والحقيقة أن العديد من خبراء الاقتصاد الأكاديميين يرون أن محافظي البنوك المركزية يمكن استبدالهم بحاسبات آلية مبرمجة لتنفيذ قاعدة بسيطة تتلخص في تعديل وضبط أسعار الفائدة بصورة آلية في استجابة للناتج والتضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus