"بنود الإنفاق" - Traduction Arabe en Français

    • objets de dépense inscrits
        
    • postes de dépenses
        
    • objet de dépense
        
    • postes de dépense
        
    • objets de dépenses
        
    • charges
        
    • rubriques de dépenses engagées
        
    • des objets de dépense
        
    • à opérer à
        
    • rubrique de dépenses
        
    Une autre solution pour disposer de ressources, c'est de pratiquer l'austérité pour tous les postes de dépenses budgétaires et d'appliquer une discipline financière stricte. UN والمصدر الآخر للموارد هو التخفيض الشديد للتكاليف في جميع بنود الإنفاق في الميزانية والانضباط المالي الشديد الصرامة.
    Il convient, au moment de choisir entre divers postes de dépenses publiques, et entre différents besoins économiques et la nécessité d'assurer une protection sociale, de tenir compte de l'impact négatif qu'ont à long terme les pathologies sociales. UN وينبغي أن تراعي أية مفاضلة بين بنود الإنفاق العام والاحتياجات الاقتصادية المختلفة والحاجة إلى الحماية الاجتماعية التأثير السلبي الذي تحدثه الأمراض الاجتماعية في الأجل الطويل.
    1. Note que les carburants sont un gros objet de dépense et que leur gestion est sujette à de nombreux risques de fraude et de malversation; UN 1 - تلاحظ أن الوقود يشكل بنداً رئيسياً من بنود الإنفاق وأن إدارته عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش وإساءة الاستعمال؛
    En ce qui concerne les montants demandés pour 2015 au titre des différents postes de dépense, le Comité consultatif a été informé de ce qui suit : UN وفيما يخص مختلف بنود الإنفاق المتعلقة بالاحتياجات من الموارد المقترحة لعام 2015، أُعلمت اللجنة الاستشارية بما يلي:
    Auparavant, les administrateurs des tribunaux régionaux versaient aux tribunaux locaux les dotations afférentes à divers objets de dépenses, par exemple le petit matériel et les réparations, mais ce dispositif a été modifié. UN ومن قبل، كانت المدفوعات المقدمة إلى المحاكم المحلية بشأن فرادى بنود الإنفاق مثل البنود الصغيرة للمعدات والإصلاحات يضطلع بتقسيمها مديرو المحاكم الإقليمية، ولكن هذا الترتيب نقح في الوقت الحالي.
    vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 6` النفقات المؤجلة تشمل عادة بنود الإنفاق التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. وهي تقيد كنفقات في فترة لاحقة.
    Les principales rubriques de dépenses engagées entre juin et décembre 2001 sont présentées ci-après : UN ويرد فيما يلي بيان بنود الإنفاق الرئيسية فيما بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2001:
    En conséquence, les 220 postes imputés sur le Budget ordinaire sont encore enregistrés sous des codes comptables spécifiques des Nations Unies et les dépenses connexes sont imputées sur ces codes comptables assortis des postes de dépenses concernés. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الوظائف ال220 التي تمول من الميزانية العادية تسجل تحت رموز حسابية محددة للأمم المتحدة، وتسند النفقات ذات الصلة إلى هذه الرموز، إلى جانب بنود الإنفاق ذات الصلة.
    En 2006 et 2007, les dépenses de l'Équipe spéciale ont été inférieures au budget global qui lui était alloué pour presque tous les postes de dépenses. UN 16 - في عامي 2006 و 2007، كانت نفقات فرقة العمل أقل من الميزانية الإجمالية التي خُصصت لها في جميع بنود الإنفاق تقريبا.
    Tableau 7. Ressources nécessaires pour le programme " Questions nouvelles " (en milliers de dollars des États-Unis) objet de dépense UN الجدول 7 -احتياجات برنامج القضايا الناشئة من الموارد من الميزانية الأساسية حسب بنود الإنفاق
    Tableau 3. Dépenses du Fonds supplémentaire par objet de dépense Objet de dépense UN الجدول 3 - نفقات الصندوق التكميلي بحسب بنود الإنفاق
    Comme on peut s'y attendre, les dépenses de personnel représentent une part significative du coût des opérations, qui est calculé par objet de dépense selon la méthode générale suivie par l'Organisation. UN ويُقدَّر أن تشكل تكاليف الموظفين نسبة كبيرة من نفقات العمليات وفقاً للنمط العام لتوزيع التكاليف بحسب بنود الإنفاق في المنظمة.
    En conséquence, les 220 postes imputés sur le Budget ordinaire sont encore enregistrés sous des codes comptables spécifiques des Nations Unies et les dépenses connexes sont imputées sur ces codes comptables assortis des postes de dépense concernés. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الوظائف ال220 التي تمول من الميزانية العادية تسجل تحت رموز حسابية محددة للأمم المتحدة، وتسند النفقات ذات الصلة إلى هذه الرموز، إلى جانب بنود الإنفاق ذات الصلة.
    Pour garantir une plus grande transparence budgétaire, le projet de budget d'appui doit comprendre des renseignements sur les principaux objets de dépenses liées aux postes et autres que le coût des postes. UN 2 - في سبيل كفالة المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالميزانية، من المهم أن تُدرج في بيان ميزانية الدعم معلومات بشأن بنود الإنفاق الرئيسية التي ترد في إطار التكاليف المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف.
    Les charges comptabilisées d'avance sont des dépenses qu'il serait incorrect d'imputer à l'exercice considéré et qui seront passées en charge au cours de l'exercice suivant. UN تشمل النفقات المؤجلة بنود الإنفاق التي لا يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمَّل كنفقات على الفترة المالية التالية.
    Les principales rubriques de dépenses engagées entre juin et décembre 2001 sont présentées ci-après : UN ويرد فيما يلي بيان بنود الإنفاق الرئيسية فيما بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2001:
    L'augmentation est imputable à l'ensemble des objets de dépense, à l'exception des frais de construction qui ont légèrement baissé. UN وقد ساهمت جميع بنود الإنفاق في هذه الزيادة، باستثناء تكاليف البناء التي انخفضت قليلا.
    5. Approuve, pour couvrir les excédents de dépenses des programmes concernant les organes directeurs et l'exécution et la planification, des transferts de ressources supérieurs à la limite de 15 % fixée pour tout transfert que le Secrétaire exécutif est actuellement autorisé à opérer à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit Voir la décision 17/CP.1, par. 5. UN ٥- يوافق على التحويلات بين بنود الاعتمادات الرئيسية لتغطية اﻹنفاق الزائد على برنامج هيئات وضع السياسة وبرنامج التنفيذ والتخطيط عندما تتجاوز هذه التحويلات نسبة ٥١ فــي المائــة مـــن البند الواحد من بنود اﻹنفاق الرئيسية وهي النسبة المأذون بها لﻷمين التنفيذي في الوقت الحاضر)١(. )١( انظر المقرر ٧١/م أ-١، الفقرة ٥.
    Un état des réductions par rubrique de dépenses lui a été communiqué (voir annexe). UN وقدم الى اللجنة الاستشارية بيان يظهر التخفيضات في مختلف بنود اﻹنفاق )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus