L'annexe précise également quels articles du Règlement financier du PNUD ne sont pas applicables au FENU. | UN | ويبين هذا المرفق أيضا بنود النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي لا تنطبق على الصندوق. |
Pour que l'ONU produise des états financiers conformes aux normes IPSAS, certains articles du Règlement financier et certaines règles de gestion financière doivent être révisés. | UN | ويتطلب اعتماد هذه المعايير إدخال تنقيحات على بعض بنود النظام المالي والقواعد المالية الحاليين من أجل إعداد بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير. |
articles du Règlement financier du FNUAP | UN | بنود النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Mais, sachant que l'évolution récente de l'économie internationale a rendu difficile la mobilisation de fonds additionnels, le Secrétariat a estimé que l'option la plus appropriée pour financer ces investissements était de suspendre temporairement l'application des articles pertinents du règlement financier afin de conserver les soldes inutilisés. | UN | ولكن الأمانة رأت، على ضوء الحقيقة الماثلة في كون التطورات المستجدة في الاقتصاد الدولي في الآونة الأخيرة قد جعلت التمويل الإضافي أمراً عسيراً، أن استبقاء الأرصدة غير المنفقة عن طريق تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً يمثل أنسب خيار لتمويل هذه الاستثمارات. |
Elle a décidé également de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l'ONUDI relatifs à l'établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte. | UN | وبمقتضى هذا المقرر، عدّل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |
Dans la même décision, la Conférence a également décidé de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l'ONUDI relatifs à l'établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte. | UN | وفي القرار نفسه، عدل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة بإعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |
Modification des articles du Règlement financier de l'ONUDI relatifs à l'établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte; | UN | ● تعديل بنود النظام المالي ذات الصلة بإعداد الميزانيـــات، ورصـــد الاعتمــــادات وتقريــــر الاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات؛ |
1. Suspension d'articles du Règlement financier (GC.3-GC.7) | UN | 1- تعليق بنود النظام المالي (دورات المؤتمر العام من الثالثة إلى السابعة) |
articles du Règlement financier | UN | بنود النظام المالي |
Le nombre d'articles du Règlement financier a augmenté, principalement en raison de l'inclusion des nouveaux articles relatifs aux opérations de maintien de la paix, ce qui était l'un des principes fondamentaux de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد زاد عدد بنود النظام المالي الأساسي، ويعود ذلك بشكل رئيسي إلى إدخال بنود جديدة لتغطية عمليات حفظ السلام، وذلك من المبادئ الأساسية الواردة في قرار الجمعية العامة 49/233 بشأن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات حفظ السلام. |
Elle a décidé également de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l'ONUDI relatifs à l'établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte, comme exposé au paragraphe 34 du document GC.8/15-IDB.21/30. | UN | وقرر المؤتمر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات، على النحو المبين في الفقرة 34 من الوثيقة GC.8/15-IDB.21/30. |
ii) Décide également de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l’ONUDI relatifs à l’établissement des budgets, aux ouvertures de crédit et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances, et à la monnaie de compte, comme exposé au paragraphe 34 du document GC.8/15-IDB.21/30; | UN | `٢` يقرر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير اﻷنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملـة الحسابـات، علـى النحـو المبيـن في الفقرة ٤٣ من الوثيقـة GC.8/15-IDB.21/30؛ |
ii) Décide également de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l’ONUDI relatifs à l’établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte, comme exposé au paragraphe 34 du document GC.8/15-IDB.21/30; | UN | `٢` يقرر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير اﻷنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملـة الحسابـات، علـى النحـو المبيـن في الفقرة ٤٣ من الوثيقـة IDB.21/30-GC.8/15؛ |
b) A décidé également de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l’ONUDI relatifs à l’établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte, comme exposé au paragraphe 34 du document GC.8/15-IDB.21/30; | UN | )ب( قرر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير اﻷنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات، على النحو المبـين في الفقـرة ٤٣ من الوثيقة IDB.21/30-GC.8/15؛ |
Il contient également une proposition visant à suspendre temporairement l'application des articles pertinents du règlement financier afin d'utiliser ces ressources à des fins prioritaires déterminées. | UN | تتضمّن هذه المذكّرة معلومات تاريخية وراهنة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وتتضمن اقتراحا بشأن استخدام هذه الموارد لأغراض محدّدة ذات أولوية، وذلك عن طريق تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة. |
La présente section rappelle les diverses mesures déjà prises par les États Membres à ce sujet et vise à informer les organes directeurs des articles pertinents du règlement financier. | UN | ويذكِّر هذا القسم بالإجراءات المختلفة التي اتخذتها الدول الأعضاء بشأن هذه الأرصدة في الماضي، ويسعى إلى إطلاع أجهزة تقرير السياسات على بنود النظام المالي ذات الصلة بهذه المسألة. |
6. À travers le présent document, le Secrétariat réitère sa demande de suspension temporaire de l'application des articles pertinents du règlement financier de l'ONUDI afin de pouvoir conserver le montant restant des soldes inutilisés devant être reversé en 2010. | UN | 6- وتؤكد الأمانة عن طريق هذه الوثيقة طلبها بأن يُسمح لها باستبقاء المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة، المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، بتعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً. |
La principale recommandation du Secrétaire général est qu'étant donné les problèmes de trésorerie que l'Organisation connaîtra probablement à la fin de 2003, les dispositions des articles applicables du Règlement financier soient suspendues pour que des soldes de trésorerie qui seraient normalement portés immédiatement au crédit des États Membres puissent être conservés. | UN | وكانت التوصية الرئيسية للأمين العام هي أنه، نظراً إلى الصعوبات النقدية المتوقعة في نهاية السنة 2003، ينبغي تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة لتمكين الأمين العام من الاحتفاظ بالأرصدة النقدية التي ستُقيَّد على الفور، إن لم يحتفظ بها، لحسابات الدول الأعضاء. |