Propositions au Comité concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session du Sous-Comité juridique | UN | اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين |
A. Propositions au Comité concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session du Sous-Comité juridique | UN | ألف- اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين |
Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session du Sous-Comité juridique | UN | اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والخمسين |
Des points de vue divergents ont été exprimés au sujet de diverses propositions tendant à ajouter de nouveaux points à l'ordre du jour existant. | UN | وأبديت آراء متباينة فيما يتعلق بالمقترحات المختلفة بإضافة بنود جديدة إلى جدول اﻷعمال الحالي. |
Il n’est pas parvenu à un consensus sur cette question importante non plus que sur les questions touchant la durée des sessions et l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour de son Sous-Comité juridique. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إل توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة، وكذلك بشأن المسائل المتصلة بمدد الدورات وبإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
13. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouvelles questions à examiner par le Sous-Comité juridique à sa quarante-quatrième session. D. Participation | UN | 13- اقتراحات إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية أثناء دورتها الرابعة والأربعين. |
L'ordre du jour de l'Assemblée générale doit rester ouvert à l'inscription de nouvelles questions et de nouvelles idées. | UN | وينبغي أن يبقى جدول أعمال الجمعية العامة مفتوحا لإدراج بنود جديدة وأفكار جديدة. |
En deuxième lieu, il a décidé que, compte tenu des contraintes de la charge de travail de la Convention, l'ajout de points nouveaux pour examen approfondi avant 2010 n'est pas souhaitable, exception faite de l'examen approfondi de la diversité biologique des îles. | UN | وأوصت ثانيا، بأنه ليس من المستصوب أن تُضاف بنود جديدة لعملية النظر المتعمق في المسائل وحتى عام 2010، في ضوء عبء العمل الكبير للاتفاقية في الوقت الراهن، وذلك باستثناء التنوع البيولوجي في الجزر. |
XII. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session du Sous-Comité juridique | UN | ثاني عشر- اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والخمسين |
Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session du Sous-Comité juridique | UN | اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثالثة والخمسين |
XII. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session du Sous-Comité juridique | UN | ثاني عشر- اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثالثة والخمسين |
Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la cinquantième session du Sous-comité juridique | UN | اقتراحات إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخمسين |
10. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la quarante-cinquième du Sous-Comité juridique. | UN | 10- اقتراحات مقدّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخامسة والأربعين. |
Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour de la quarante-troisième session du Sous-Comité juridique | UN | اقتراحات موجّهة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية أثناء دورتها الثالثة والأربعين ثامنا- |
Cela signifie qu'il nous faudra aborder de nouveaux points, et il me semble que le plus tôt nous saurons où nous allons et en quoi consiste ces points le mieux ce sera, et le plus tôt nous entamerons le travail préparatoire sur les nouveaux points le mieux ce sera. | UN | وهذا يعني أننا سنكون بحاجة إلى وضع بنود جديدة ننتقل إليها، ويبدو لي أنه كلما بكرنا بمعرفة ما سنضعه من بنود كان ذلك أفضل، وكلما بكرنا بالعمل التحضيري بشأن البنود الجديدة كان ذلك أفضل. |
Je suis confiant que l'achèvement fructueux de l'examen des points inscrits à notre ordre du jour, suivi de l'inscription régulière de nouveaux points d'actualité, accroîtra la réputation et la pertinence de cet organe au sein du mécanisme de désarmement. | UN | وإنني واثق بأن إكمال البنود المدرجة في جدول أعمالنا بنجاح وإدراج بنود جديدة وموضوعية سيزيد من هيبة وأهمية هذه الهيئة في اطار آلية نزع السلاح. |
Le Sous-Comité tient également des consultations officieuses sur l’inscription de nouveaux points de l’ordre du jour qui ont déjà été proposés tels que les aspects commerciaux des activités spatiales et l’examen des normes existantes du droit international applicables aux débris spatiaux. | UN | كما تعقد اللجنة الفرعية مشاورات غير رسمية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال اقترحت بالفعل، مثل الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية ومراجعة القواعد القائمة للقانون الدولي السارية على اﻷنقاض الفضائية. |
X. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant les nouvelles questions que le Sous-Comité juridique devrait examiner à sa quarante-huitième session | UN | اقتراحات موجهة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثامنة والأربعين |
Le renvoi de nouvelles questions à la Commission pourrait marquer le début d'un nouveau processus de codification et de développement du droit international. | UN | وقد تكون إحالة بنود جديدة من جدول الأعمال إلى اللجنة إيذانا بعملية جديدة لتدوين القانون الدولي وتطويره. |
Il est intéressant de constater que les délégations qui réclament du Comité spécial qu'il se réunisse tous les deux ans sont ceux-là mêmes qui l'empêchent de régler par consensus les questions de fond inscrites à son ordre du jour et s'opposent à l'inscription de points nouveaux. | UN | ومما يدعو إلى السرور رؤية أن الوفود التي تطالب اللجنة الخاصة بالاجتماع مرة كل سنتين التي أشارت إلى إخفاق اللجنة في تحقيق نتائج ملائمة، هي نفس الوفود التي عرقلت التوصل إلى إجماع الآراء بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها هي الوفود التي اعترضت على إدراج بنود جديدة. |
Il y avait également d'autres nouveaux éléments sur lesquels l'UNOPS et le PNUD n'avaient pas pu s'entendre au moment de l'audit. | UN | وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات. |
A. Consultations officieuses sur les nouveaux points de l’ordre du jour 66 - 72 11 | UN | ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن ادراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال |
nouveaux points qu'il est proposé d'insérer à l'ordre du jour du Comité | UN | بنود جديدة مقترحة في جدول أعمال اللجنة صفة مراقب |
Toute proposition visant à inscrire de nouveaux sujets à son programme de travail doit être soigneusement examinée conformément aux méthodes de travail adoptées, qui énoncent des règles strictes en la matière. | UN | وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن. |
En 2004, les statuts ont été modifiés pour permettre l'introduction de nouvelles clauses ou la révision de celles figurant dans le Code de conduite de l'ACFID. | UN | وفي عام 2004 عُدل الدستور للسماح بإدخال بنود جديدة أو معدلة في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالمجلس. |
Le Comité a également noté que des débats sur d’autres nouveaux points qui pourraient éventuellement être inscrits à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique avaient eu lieu au cours des consultations officieuses. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن المشاورات غير الرسمية شهدت مناقشات بشأن امكانية إدراج بنود جديدة أخرى في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |