"بها أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • par le secrétariat
        
    • du secrétariat de
        
    • le secrétariat de
        
    • secrétariat du
        
    • matière de secrétariat
        
    • dont le secrétariat
        
    • secrétariat avait
        
    Nous voudrions saluer le travail effectué par le secrétariat de la Conférence, qui a été décisif pour son déroulement positif. UN ونود أن نعترف مع الامتنان باﻷعمال التي قامت بها أمانة المؤتمر والتي كان لها أثر حاسم في تحقيق نجاحه.
    On y informe également sur les activités particulières entreprises par le secrétariat de la Convention à cet égard. UN كما تتضمن معلومات عن اﻷنشطة المحددة التي اضطلعت بها أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في هذا الصدد.
    Elle a ensuite donné un bref aperçu du large éventail d'activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED dans le domaine de l'investissement. UN وتابعت كلمتها فأوجزت المجموعة العريضة من اﻷنشطة التي تضطلع بها أمانة اﻷونكتاد في مجال الاستثمار.
    Renforcement de la fonction d'évaluation du secrétariat de la Commission UN تعزيز مهمة التقييم التي تضطلع بها أمانة اللجنة
    Pour élaborer une stratégie cohérente en vue d'activités d'application, des efforts sont faits par les soins du secrétariat de la Conférence. UN ويجرى بذل جهود من أجل وضع استراتيجية متماسكة لأنشطة التنفيذ التي تضطلع بها أمانة المؤتمر.
    L’ONU se félicitait des travaux effectués sur la question par le secrétariat de la Commission et le CCQA. UN ورحبت اﻷمم المتحدة بالدراسات التي قامت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية حول هذا الموضوع.
    Parmi les projets les plus importants lancés par le secrétariat à l'intention des jeunes du monde entier, on trouve les initiatives suivantes : UN ومن بين أهم المشاريع العالمية للشباب التي تضطلع بها أمانة الذكرى السنوية الخمسين ما يلي:
    Ces candidats doivent être placés sur des listes, qui sont communiquées à tous les membres de la Plateforme et aux autres parties prenantes et gérées par le secrétariat de la Plateforme. UN وتُجمَّع هذه الترشيحات في قوائم وتتاح لجميع أعضاء المنبر وأصحاب المصلحة الآخرين وتحتفظ بها أمانة المنبر.
    Le présent rapport s'appuie sur les conclusions du groupe d'étude et sur des recherches complémentaires effectuées par le secrétariat de la CNUCED. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد.
    Il a également décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED pour le compte de l'ISAR. UN وعرض رئيس الفريق أيضاً الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد
    Le présent document fait le point sur les activités de coopération technique entreprises par le secrétariat. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد.
    Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat en 2005 sont décrites ciaprès. UN ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني.
    Les consultations porteront sur la nature des activités à entreprendre par le secrétariat de la CNUCED et les besoins financiers du programme, ainsi que sur les modalités d'une éventuelle coopération avec les organisations intéressées. UN وستنظر المشاورات في كل من جوهر اﻷنشطة التي ستقوم بها أمانة اﻷونكتاد ومتطلبات البرنامج المالية، وكذلك اجراءات التعاون الممكن مع المنظمات المهتمة.
    Ma délégation reconnaît les progrès importants réalisés dans le processus préparatoire par le secrétariat d'HABITAT II à Nairobi, sous la direction du Secrétaire général de la Conférence, M. Wally N'Dow. UN ويسلﱢم وفدي بما تحقق من تقدم هام في عملية اﻹعداد التي تقوم بها أمانة الموئل الثاني في نيروبي، بتوجيه من اﻷمين العام للمؤتمر السيد والي نداو.
    L’organigramme actuel établissait clairement les liens entre les responsabilités et les tâches respectives des secrétariats des comités des pensions des organisations affiliées et du secrétariat de la Caisse. UN ومن شأن الهيكل التنظيمي الحالي تسهيل الترابطات الفعالة بين مسؤوليات أمانات المعاشات التقاعدية المحلية ومدخلاتها والمسؤوليات والمدخلات التي تضطلع بها أمانة الصندوق.
    Les activités de coopération du secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques consistent à: UN تتمثل الأنشطة التعاونية التي تضطلع بها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يلي:
    Il s'agit d'une initiative du secrétariat de la Commission des lois dans l'exercice de son mandat d'initier des réformes des lois. UN وقد كانت مبادرة قامت بها أمانة اللجنة القانونية في النهوض بولايتها المتمثلة في مباشرة عملية اصلاح القانون.
    Les activités du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique portent sur les aspects des plans et stratégies nationaux relatifs à la diversité biologique ainsi que sur les critères régissant l'établissement des rapports au titre de la Convention. UN وتركز اﻷنشطة التي تضطلع بها أمانة الاتفاقية التنوع البيولوجي على الجوانب المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الخطط الوطنية وفي الاستراتيجيات وفي متطلبات اﻹبلاغ بموجب الاتفاقية.
    secrétariat du cinquantième anniversaire 25 - 27 15 UN المشاريع العالمية التي تضطلع بها أمانة الذكرى السنوية الخمسين
    De nombreux pôles commerciaux ont réussi à obtenir un financement auprès de programmes de donateurs dans leur pays, mais une approche plus structurée, s'appuyant sur la vaste expérience en la matière de secrétariat de la CNUCED, ne pourrait que favoriser un meilleur accueil de ces propositions. UN وقد نجح العديد من النقاط التجارية في اجتذاب الأموال من برامج المانحين ذات الصلة داخل بلدانها. إلا أن اتباع منهجية أكثر انتظاماً، تستند إلى الخبرة الواسعة التي تتمتع بها أمانة الأونكتاد، يرجح أن يساهم في زيادة معدل النجاح الذي تحرزه مثل تلك المقترحات الموضوعة على الصعيد المحلي.
    On trouvera décrites ci-après les activités en cours, nouvelles et prévues dans le cadre des préparatifs pour la Conférence, dont le secrétariat de la Conférence a été informé. UN ويرد أدناه وصف لﻷنشطة الجارية والجديدة والمعتزم القيام بها من أجل التحضير للمؤتمر، والتي أبلغت بها أمانة المؤتمر.
    Le Comité a jugé que sur le plan de l'informatique, le secrétariat avait bien des progrès à accomplir puisque seul le traitement des données était informatisé. UN ١٢٢ - ووجد المجلس أن عمليات الحاسوب التي تضطلع بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية تترك مجالا كبيرا للتحسين؛ وهي تقتصر حاليا على تجهيز البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus