"بها المراكز" - Traduction Arabe en Français

    • par les centres
        
    Une participation plus active aux activités menées par les centres dans les pays de la région pourra être favorisée. UN ويمكن التشجيع على المشاركة بشكل أنشط في النشاطات التي تضطلع بها المراكز في بلدان المنطقة.
    iii) La coordination des activités entreprises par les centres et réseaux régionaux pour remédier aux incidences des changements climatiques; UN تنسيق الأعمال التي تضطلع بها المراكز والشبكات الإقليمية في مواجهة تأثيرات تغير المناخ؛
    Nombre d'initiatives entreprises par les centres régionaux UN عدد المبادرات التي اضطلعت بها المراكز الإقليمية
    En assurant un accès immédiat aux informations les plus récentes, la télématique a nettement amélioré la qualité des informations fournies par les centres et accéléré le rythme de leurs prestations, ce qui a renforcé le rôle des centres. UN ومن خلال جعل أحدث المعلومات متاحة بالفعل، عززت هذه التكنولوجيات كثيرا من جودة المعلومات التي تقدمها هذه المراكز، وزيادة السرعة التي تنقل بها المراكز تلك المعلومات، مما دعم دورها.
    Financement des activités entreprises par les centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie sous les auspices de la Convention de Stockholm UN تمويل الأنشطة التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تحت إشراف اتفاقية استكهولم
    1. Fait l'éloge des activités menées par les centres régionaux pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité et pour rechercher les meilleures solutions, compte tenu des conditions particulières existant dans chaque région, conformément à leur mandat; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز اﻹقليمية لتحديد وتوسيع نطاق مفهوم قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولاياتها؛
    1. Fait l'éloge des activités menées par les centres régionaux pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité et pour rechercher les meilleures solutions, compte tenu des conditions particulières existant dans chaque région, conformément à leur mandat; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية لتحديد القضايا الملحة لنزع السلاح والسلم وزيادة فهمها، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولايتها؛
    1. Fait l'éloge des activités menées par les centres régionaux pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité et pour rechercher les meilleures solutions, compte tenu des conditions particulières existant dans chaque région, conformément à leur mandat; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز اﻹقليمية لتحديد وتوسيع نطاق مفهوم قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولاياتها؛
    " 1. Fait l'éloge des activités menées par les centres régionaux pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité et pour rechercher les meilleures solutions, compte tenu des conditions particulières existant dans chaque région, conformément à leur mandat; UN " ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية لتحديد وتوسيع نطاق مفهوم قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولايتها.
    La plupart ont accès à l'Internet et le nombre de sites Web gérés par les centres augmente sans cesse. UN وتتوفر لدى معظم المراكز سبل الوصول إلى " الانترنت " ، وما زال عدد المواقع التي تحتفظ بها المراكز على الشبكة العالمية آخذا في الازدياد.
    1. Fait l'éloge des activités menées par les centres régionaux pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité et pour rechercher les meilleures solutions, compte tenu des conditions particulières existant dans chaque région, conformément à leur mandat; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية لتحديد قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة وزيادة تفهمها، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولايتها؛
    1. Fait l'éloge des activités menées par les centres régionaux pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité et pour rechercher les meilleures solutions, compte tenu des conditions particulières existant dans chaque région, conformément à leur mandat; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية لتحديد قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة وزيادة تفهمها، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولايتها؛
    Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de lancer des projets pilotes sur la coordination du recours aux centres régionaux, ces projets devant être réalisés par les centres régionaux et se fonder sur les leçons apprises; UN 17 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تستهل مشاريع تجريبية عن الاستخدام المنسق للمراكز الإقليمية، مثل مشاريع تضطلع بها المراكز الإقليمية والبناء على الدروس المكتسبة؛
    Au cours de la dernière période triennale, le Secrétariat s'est davantage efforcé de faciliter et d'appuyer les activités de projet menées par les centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et d'autres partenaires, plutôt que de jouer un rôle central. UN 6 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ركزت الأمانة بشكل متزايد على تيسير ودعم أعمال المشاريع التي تقوم بها المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون، بدلاً من قيامها بدور قيادي.
    3. Nombre d'activités entreprises par les centres. UN 3- عدد الأنشطة التي تقوم بها المراكز.
    3. Nombre d'activités entreprises par les centres. UN 3- عدد الأنشطة التي تقوم بها المراكز.
    60. Les participants ont reconnu que, dans certains cas, les initiatives actuellement menées par les centres et réseaux régionaux se chevauchent, en partie à cause des mandats confiés à chaque organisation. UN 60- اعترف المشاركون بأن المبادرات الجارية التي تقوم بها المراكز والشبكات الإقليمية تتداخل أحياناً، ويعود ذلك جزئياً إلى ولاية كل منظمة من المنظمات.
    b) Faire le bilan des activités menées par les centres régionaux existants afin de déterminer leurs avantages comparatifs et leurs domaines de prédilection. UN (ب) تقييم الأنشطة التي تضطلع بها المراكز الإقليمية القائمة بغية تحديد مزاياها النسبية والمجالات المفضلة لمشاريعها.
    Echange d'information, en priorité, sur les activités entreprises par les centres régionaux de la Convention de Bâle dans le proche avenir et en 2005; UN (أ) تبادل المعلومات بشأن الأنشطة التي تقوم بها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في المستقبل القريب وفي عام 2005 كأولوية؛
    Le site, qu'il est possible de consulter désormais dans les six langues officielles, comprend des liens vers tous les bulletins d'information et sites Web produits par les centres d'information, y compris dans les langues locales, ainsi qu'un point d'accès aux activités de ces centres. UN ويتضمن الموقع الشبكي، الذي بات متاحا الآن باللغات الرسمية الست كلها، وصلات تقود إلى جميع الرسائل الإخبارية والمواقع الشبكية التي تعدها مراكز الإعلام، بما فيها الرسائل والمواقع باللغات المحلية، موفرا بذلك بوابة تتيح الاطلاع على الأعمال التي تضطلع بها المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus