En outre, je tiens à souligner les idées et les activités menées dans le cadre de l'Institut national du bien-être de la famille. | UN | وفيما يتعلق بالمؤسسات، أود أن أؤكد على اﻷفكار اﻷساسية التالية والمبادرات التي اضطلع بها المعهد القومي للرفاه اﻷسري. |
Les autres tâches de l'Institut national de la jeunesse sont les suivantes: | UN | ومن المهام الأخرى التي يقوم بها المعهد الوطني للشباب: |
Près de 11 500 participants ont bénéficié des activités de formation et de renforcement des capacités de l'Institut au cours de la période considérée. | UN | وحتى الآن، استفاد قرابة 500 11 مشترك من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Les investissements financiers et autres réalisés par l'Institut constituent une troisième source de revenus permettant de couvrir les autres frais. | UN | وتمثل الاستثمارات المالية والاستثمارات الأخرى التي يقوم بها المعهد مصدرا ثالثا من مصادر الدخل لتغطية تكاليف هذا النظام. |
On a également suggéré que l'UNIDIR étende ses activités de sensibilisation au grand public ainsi qu'aux personnes peu au fait des questions de désarmement. | UN | واقترح أيضا توسيع نطاق أنشطة التواصل التي يقوم بها المعهد لتشمل عامة الجمهور، وكذلك الأفراد غير المطلعين على المسائل المتعلقة بنزع السلاح. |
En ce sens, il existe un lien direct entre les activités de recherche et de formation de l’Institut et la quête du progrès universel. | UN | وبهذا المعنى، توجد علاقة مباشرة بين أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها المعهد ومطلب التقدم العلمي الشامل. |
Les activités de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique seront conçues pour appuyer celles relevant du sous-programme. | UN | وستدعم الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
Les activités de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique seront conçues pour appuyer celles relevant du sous-programme. | UN | وستدعم الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
Cet appel semble résulter d'un malentendu quant à la façon d'opérer de l'Institut. | UN | وقد يتجلى في هذا النداء سوء فهم للطريقة التي يعمل بها المعهد. |
Au cours des deux années écoulées, le travail a surtout consisté à automatiser autant que possible les activités de diffusion de l'Institut. | UN | وفـي غضون السنتين الماضيتين، انصب التركيز على اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد لتعميم الاستنتاج آليا بأكبر قدر ممكن. |
I. EXAMEN DU RAPPORT DU DIRECTEUR SUR LES ACTIVITÉS de l'Institut 1 - 8 18 | UN | استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد |
Le Conseil de l’Institut s’était aussi inquiété du fait que les projets entrepris par l’Institut n’avaient pas d’orientation ni d’objectifs clairement | UN | وأعرب مجلس المعهد كذلك عن قلقه بشأن الافتقار إلى هدف محدد وعدم وجود نواتج واضحة في المشاريع التي يضطلع بها المعهد. |
Étude sur les forêts de 1992 de l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués | UN | دراسة عن الغابات اضطلع بها المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية في عام ٩٩٢١ |
Il porte sur l'état des activités récentes de l'Institut, son effectif, les activités menées au titre des programmes et leur financement. | UN | وهو يركﱢز على حالة العمليات التي اضطلع بها المعهد مؤخرا، وعلى ملاك موظفيه، وأنشطته البرنامجية، وتمويلها. |
I. RAPPORT DU DIRECTEUR SUR LES ACTIVITÉS de l'Institut 1 - 5 17 | UN | استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد |
Les activités de l'Institut ont à cet égard été profitables en termes d'expérience pratique. | UN | ويجري حاليا تبادل الخبرات العملية التي اكتُسبت مؤخرا بفضل الأنشطة التي اضطلع بها المعهد. |
Le présent rapport expose brièvement les activités menées par l'Institut en 2009. | UN | ويبيّن هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في عام 2009. |
18. Les analyses de l'UNIDIR concernant la non-prolifération ne portent pas seulement sur des questions nucléaires. | UN | ١٨ - ولا تقتصر دراسات عدم الانتشار التي يضطلع بها المعهد على المسائل النووية. |
- Offre la possibilité de réutiliser le contenu des cours dans d'autres formations offertes par l'UNITAR. | UN | :: إعادة استخدام المحتوى في أنشطة التدريب التي سيضطلع بها المعهد في المستقبل. |
Les systèmes téléphoniques numériques multiplexés constituent un autre projet avancé de développement et de formation de l'UNU/IIST. | UN | وتشكل نظم الهاتف الرقمية المضاعفة اﻹرسال مشروعا متقدما آخر من مشاريع التنمية والتدريب التي يضطلع بها المعهد. |
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extra-budgétaires, autrement dit les financements doivent provenir d'autres sources que le budget ordinaire de l'UNITAR. | UN | وتمول أنشطة التدريب المقدم حسب الطلب التي يضطلع بها المعهد من مصادر خارجة عن الميزانية، أي أنه يتعين الحصول على التمويل من خارج الميزانية العادية للمعهد. |