Il faut aussi faire un effort supplémentaire de rationalisation et de coordination sans pour autant compromettre le libre arbitre et les responsabilités particulières des Rapporteurs spéciaux. | UN | وينبغي أيضا بذل المزيد من الجهود من أجل الترشيد والتنسيق دون المساس بحرية الاختيار التي يتمتع بها المقررون الخاصون وبمسؤولياتهم الخاصة. |
L'intervenant propose que les visites des Rapporteurs spéciaux soient adéquatement fixées et que les recommandations découlant de visites antérieures soient convenablement prises en compte. | UN | واقترح توقيت الزيارات التي يقوم بها المقررون الخاصون توقيتا ملائما بحيث تُعالج توصيات الزيارات السابقة على نحو كاف. |
La croissance de 40 200 dollars résulte de besoins de matériel supplémentaires pour les missions des Rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux et des experts, surtout dans les régions isolées. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٢ ٠٤ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من المعدات اللازمة للبعثات الميدانية التي يضطلع بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء، ولا سيما في المناطق النائية. |
La croissance de 40 200 dollars résulte de besoins de matériel supplémentaires pour les missions des Rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux et des experts, surtout dans les régions isolées. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٢٠٠ ٤٠ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من المعدات اللازمة للبعثات الميدانية التي يضطلع بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء، ولا سيما في المناطق النائية. |
Le deuxième chapitre résume les actions menées par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. | UN | ويلخص الفصل الثاني اﻷعمال التي اضطلع بها المقررون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان. |
La Troisième Commission entendra la présentation des rap-ports des Rapporteurs et des Représentants spéciaux comme suit: | UN | ستستمع اللجنة الثالثة الى بيانات استهلالية يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون لدى تقديم التقارير الى اللجنة على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra comme suit des décla-rations liminaires des Rapporteurs spéciaux et Représentants spéciaux au cours desquelles il présenteront des rapports à la Commission : | UN | ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية سيدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخـاصون لعرض تقاريرهـم علــى اللجنــة، وذلك علـى النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra comme suit des décla-rations liminaires des Rapporteurs spéciaux et Représentants spéciaux au cours desquelles il présenteront des rapports à la Commission : | UN | ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية سيدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخـاصون لعرض تقاريرهـم علــى اللجنــة، وذلك علـى النحو التالي: |
Le Groupe de Rio reconnaît qu'il faut chercher les moyens d'appuyer les activités importantes des Rapporteurs spéciaux et des présidents des groupes de travail et, dans ce contexte, prend note du paragraphe 397 du rapport de la Commission. | UN | وتعترف المجموعة بالحاجة إلى استكشاف السبل لدعم الأنشطة الهامة التي يقوم بها المقررون الخاصون ورؤساء أفرقة العمل، وفي هذا السياق، فقد أخذت المجموعة علما بالفقرة 397 من تقرير اللجنة. |
Ils ont pris acte des visites des Rapporteurs spéciaux accueillis par Israël qui prouvaient son engagement à l'égard des mécanismes des droits de l'homme de l'ONU. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون الذين استضافتهم إسرائيل تظهر التزام إسرائيل بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Cette mission revêtait une importance particulière puisqu'il s'agissait de la première effectuée dans ce pays par des Rapporteurs spéciaux s'occupant des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ولقد كان لهذه البعثة أهمية خاصة إذ إنها البعثة الأولى إلى المكسيك التي قام بها المقررون الخاصون في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Rapporteuse spéciale est gravement préoccupée par ce qui pourrait être considéré comme des actes de représailles et encourage le Gouvernement brésilien à prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les victimes et les témoins de violations des droits de l'homme, conformément au mandat d'enquête des Rapporteurs spéciaux. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن بالغ قلقها إزاء ما يمكن اعتباره أعمالاً انتقامية وهي تشجع الحكومة البرازيلية على اتخاذ كل التدابير الضرورية لحماية الضحايا والشهود من تجاوزات حقوق الإنسان، وذلك طبقاً للاختصاصات المتفق عليها لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون. |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : | UN | اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي: |
Le nombre de consultations avec les gouvernements et de missions d'établissement des faits menées par les rapporteurs spéciaux a été réduit. | UN | وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون. |
11. En application des décisions de 1996, la Commission a décidé d'associer plus étroitement ses membres aux travaux menés par les rapporteurs spéciaux d'une session à l'autre. | UN | ١١ - وذكر أن اللجنة قررت، عملا بالقرارات المتخذة في عام ١٩٩٦، أن تشرك المزيد من أعضائها في اﻷعمال التي يقوم بها المقررون الخاصون فيما بين الدورات. |