Nous appuyons pleinement aussi les efforts et les activités du Représentant spécial visant à parvenir à un consensus politique. | UN | ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للجهود والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص بهدف التوصل إلى توافق سياسي. |
108. Cette résolution porte sur un certain nombre de thèmes qui sont au cœur de l'action de plaidoyer du Représentant spécial. | UN | 108- ويتضمن هذا القرار عدداً من الشواغل التي تدخل في صلب أعمال الدعوة التي يقوم بها الممثل الخاص. |
Ils ont cependant fait valoir que leurs efforts avaient été entravés par le manque de pouvoir et par les pouvoirs réservés du Représentant spécial. | UN | إلا أنها أكدت أن جهودها مقيدة بالافتقار إلى السلطة وبالسلطات التي يُختص بها الممثل الخاص. |
Les tentatives faites jusqu'à présent par le Représentant spécial pour prendre contact avec les représentants de la Partie du Kampuchea démocratique (PDK) à Phnom Penh se sont vu opposer une fin de non-recevoir. | UN | وقد صدت المحاولات التي قام بها الممثل الخاص سابقا ﻹقامة اتصال مع ممثلي حزب كمبوتشيا الديمقراطية في بنوم بنه. |
par le Représentant spécial de son rapport à la | UN | رحلـة واحدة إلى جنيف ذهابا وإيابا يقوم بها الممثل الخاص لتقديم تقريره إلـى |
:: Facilitation du processus politique et réconciliation grâce aux bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général | UN | :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام |
Visites du Représentant spécial du Secrétaire général et des représentants spéciaux adjoints dans les principales capitales de la région | UN | زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة |
Deuxièmement, il a amené les gouvernements à appuyer l’action du Représentant spécial. | UN | وثانيا نتج عنها دعم سياسي هام من جانب الحكومات المشاركة لﻷعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص. |
Ils se sont félicités des progrès réalisés dans la recherche d'une solution pacifique et durable grâce aux bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم للتقدم المحرز في عملية المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التي ترمي إلى إيجاد حل دائم وعادل للنزاع. |
II. MISSIONS AU CAMBODGE du Représentant spécial DU | UN | ثانيا - البعثات التي قام بها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى كمبوديا |
II. MISSIONS AU CAMBODGE du Représentant spécial | UN | ثانيا - البعثات التي قام بها الممثل الخاص لﻷمين العام الى كمبوديا |
Les visites de pays et les activités de sensibilisation du Représentant spécial ont permis de mieux mobiliser l'attention sur le sort des enfants déplacés. | UN | وقد ساعدت الزيارات القطرية التي يقوم بها الممثل الخاص وأنشطة الدعوة التي يقوم بها على توليد وزيادة تركيز الاهتمام بمحنـــة الأطفـــال المشردين داخليــــا. |
Ceux-ci ont été appuyés par les États-Unis d'Amérique et par l'Union européenne dont le soutien actif s'est en particulier exprimé à travers l'action du Représentant spécial de la présidence. | UN | وقد دعمتهم في ذلك الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي الذي أظهر دعمه الفعلي على وجه الخصوص من خلال الأعمال التي اضطلع بها الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد. |
Le Conseil a entendu des déclarations du Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, de l'Administrateur du PNUD et des représentants de la Banque mondiale et du FMI, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس أدلى بها الممثل الخاص ومدير الإدارة الانتقالية والمدير الإداري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثل البنك الدولي. |
Cette coopération est également essentielle pendant les visites régulières du Représentant spécial dans les zones où sévit la LRA. | UN | ويُعد التعاون مع هذه الجهات ضروريا أيضا أثناء الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Cette coopération est également essentielle pendant les visites régulières du Représentant spécial dans les zones où sévit la LRA. | UN | كما يسهم التعاون معها بدور حيوي في الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
La visite dont il est question ici est la première effectuée par le Représentant spécial depuis cette annonce. | UN | وكانت هذه الزيارة هي الزيارة الأولى التي يقوم بها الممثل الخاص منذ ذلك الإعلان. |
Le rapport faisait suite à une visite sur le terrain effectuée par le Représentant spécial. | UN | وجاء هذا التقرير بعد زيارة ميدانية إلى أنغولا قام بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح. |
En effet, durant ce compte à rebours, le Conseil espère que les questions en suspens dans les pourparlers de Lusaka, relatives à la réconciliation nationale, pourront être réglées sur la base des propositions faites par le Représentant spécial du Secrétaire général et les trois États observateurs du processus de paix. | UN | وقطعا، فإن المجلس يتوقع، خلال فترة العد التنازلي هذه، أن يكون من الممكن حسم المسائل المعلقة في محادثات لوساكا، وهي المسائل التي تتصل بالمصالحة الوطنية، على أساس المقترحات التي تقدم بها الممثل الخاص لﻷمين العام والدول الثلاث المراقبة لعملية السلم اﻷنغولية. |
Le rôle de coordination de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et les activités menées par le Représentant spécial, M. Kai Eide, bénéficient de notre plein appui et de notre respect. | UN | وإن الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص كاي إيدي تحظى بكامل دعمنا واحترامنا. |
Le Département fournit un appui technique au Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine en lui adressant régulièrement des communications écrites et en organisant des consultations, notamment pendant les visites que fait le Représentant spécial au Siège pour présenter les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وتقدم الإدارة الدعم الفني للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال المراسلات الخطية المنتظمة، إضافة إلى الاستشارات، بما في ذلك أثناء الزيارات التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المقر بغرض تقديم تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
Exprimant sa profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies en Iraq pour l'action courageuse qu'il mène sans relâche, et saluant l'autorité dont le Représentant spécial pour l'Iraq, Martin Kobler, a fait preuve, | UN | وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المت9حدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر، |