À cet égard, nous accordons une grande importance au renforcement de l'efficacité des activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع وبصورة متزايدة، |
Plusieurs projets de coopération exécutés par l'Agence internationale de l'énergie atomique ont également été victimes du blocus. | UN | وهناك مشاريع تعاونية عديدة تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقع أيضاً ضحايا لهذا الحصار. |
Toutefois, ce droit doit être accompagné par un engagement similaire à l'égard de la vérification, de la surveillance et des dispositions de garantie de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | غير أن هذا الحق يجب أن يقترن بالتزام بأحكام التحقق والرصد والضمانات التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous apprécions la haute compétence et l'expertise objective de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), tant dans le domaine de l'élimination de la menace nucléaire militaire que dans celui de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | إننا نقدر الخبرة المهنية الموضوعية العالية التي تتمتع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالي القضاء على التهديد العسكري النووي، واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
La Russie a fermement appuyé et continue d'appuyer les activités fructueuses de l'Agence internationale de l'énergie atomique en matière de non-prolifération et de développement de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | لقد أيدت روسيا بقوة، ولا تزال تؤيد، اﻷنشطة المثمرة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميداني عدم الانتشار وتطوير التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir et de généraliser l'adoption de toutes les formes d'énergie renouvelable et leur exploitation durable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation d'encourager l'adoption généralisée, l'utilisation accrue et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Nous félicitons aussi les efforts accomplis par l'Agence internationale de l'énergie atomique en vue d'améliorer la protection internationale contre les actes de terrorisme impliquant des matériaux nucléaires ou radioactifs. | UN | ونثني أيضا على الجهود التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحديث الحماية على مستوى العالم ضد أعمال الإرهاب التي تشمل المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى. |
Ses représentants ont indiqué que tout nouveau contrat qui serait conclu devrait être conforme au nouveau code minier de la République démocratique du Congo et que l'Agence internationale de l'énergie atomique pourrait inspecter tous les sites d'extraction de l'uranium. | UN | وقال ممثلو السيد روتنباخ إن أي اتفاق جديد سيخضع لمدونة التعدين الجديدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وستفتح أي عمليات تعدين لليورانيوم لعمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le régime de non-prolifération devrait être renforcé en intensifiant les activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et en assurant l'universalisation du protocole additionnel aux accords de garanties de l'AIEA. | UN | وينبغي تعزيز نظام منع الانتشار من خلال تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الوكالة للضمانات الشاملة. |
Selon nous, l'accroissement des activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties nucléaires avec l'Agence sont des éléments importants pour renforcer le régime de non-prolifération. | UN | وننظر إلى تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية مع الأمانة، بوصفهما جهدا هاما لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Les progrès technologiques, ainsi que l'amélioration du régime des inspections de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ont permis de promouvoir l'énergie nucléaire ne favorisant pas la prolifération. | UN | وإن تقدم التكنولوجيا، فضلا عن تحسين نظام عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قد مكنا من الترويج للطاقة النووية المقاومة للانتشار. |
l'Agence internationale de l'énergie atomique mène des inspections spéciales et cela offre la possibilité d'inspecter des sites non déclarés, mais il faut pour cela le consentement de l'État concerné pour la prise des dispositions pratiques. | UN | وتتيح عمليات التفتيش الخاص التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إمكانية تفتيش المواقع غير المعلن عنها، وإن كانت تستلزم موافقة الدولة المعنية لتنفيذها عمليا. |
Soutien de l'Union européenne aux activités menées en matière de sûreté, de sécurité et de garanties nucléaires par l'Agence internationale de l'énergie atomique et les pays qui ont choisi d'utiliser | UN | دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة السلامة والأمن والضمانات التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان التي اختارت الانخراط في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيات النووية |
Jusque-là, le Japon avait toujours joué " le vertueux " , prétendant qu'il avait rendu publiques toutes les quantités de plutonium qu'il avait accumulées, et accepté les " inspections rigoureuses " de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | ولطالما تفاخرت اليابان ﺑ " استقامتها " مدعية أنها كشفت للرأي العام عن كمية البلوتونيوم المخزون لديها وأنها وافقت على " عمليات التفتيش الدقيقة " التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
On trouvera des informations détaillées sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ayant trait aux articles III, IV et V dans les documents NPT/CONF.2000/9 à 11, respectivement. | UN | وترد معلومات مفصلة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخصوص المواد الثالثة والرابعة والخامسة من المعاهدة، في الوثائق NPT/CONF.2000/9-11، على التوالي. |