"بها جنوب أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • sud-africaine
        
    • par l'Afrique du Sud
        
    • de l'Afrique du Sud
        
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à l'initiative régionale, la facilitation sud-africaine et l'Union africaine. UN وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى دعمهم للمبادرة الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Il convient également de noter que le mandat de l'Équipe spéciale de l'Union africaine expire le 31 décembre 2008 ainsi que celui de la Mission de facilitation sud-africaine. UN ويجدر بالذكر أيضا أن ولاية فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما ستنتهي عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    Je relève également la contribution importante du nouveau Président de l'Union africaine, le Président Sassou Nguesso, et de la médiation sud-africaine. UN كما أقدر المساهمات الهامة التي قدمها الرئيس الجديد للاتحاد الأفريقي، الرئيس ساسو نغيسّو، والوساطة التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    C'est pour cette raison qu'elles représentent 16 % de l'un des contingents de police fournis par l'Afrique du Sud, soit la proportion la plus élevée, en termes de participation féminine à un déploiement, qui ait été atteinte par un important fournisseur de contingents. UN وعلى ذلك فالنساء يشكلن 16 في المائة في إحدى وحدات الشرطة التي أسهمت بها جنوب أفريقيا مما يمثّل أعلى نسبة مئوية من انتشار الإناث من جانب بلد كبير مساهم بقوات.
    86. Mlle PEÑA (Mexique) souscrit aux observations de l'Afrique du Sud, de l'Inde, du Brésil, de la Russie, de Cuba et du Zimbabwe, entre autres. UN ٨٦ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: أيدت الملاحظات التي أدلت بها جنوب أفريقيا والهند والبرازيل وروسيا وكوبا وزمبابوي، وغيرها.
    La participation de la communauté internationale, en particulier l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la mission de facilitation sud-africaine, reste indispensable à l'application intégrale de l'Accord général de cessez-le-feu de 2006 et à la création d'un climat propice à la tenue d'élections libres et régulières en 2010. UN ويظل الالتزام المتواصل للمجتمع الدولي، ولا سيما مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا عنصرا حاسما لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 وإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010.
    Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale sur le Burundi, à la Facilitation sud-africaine, au Partenariat pour la paix au Burundi, à l'Union africaine et au Directoire politique pour la constance avec laquelle ils soutiennent l'entreprise de consolidation de la paix du Burundi, UN وإذ يشيد بالمبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي وبعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا وبالشراكة من أجل السلام في بوروندي وبالاتحاد الأفريقي وبالمديرية السياسية لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي،
    Les membres du Conseil y louaient également la médiation sud-africaine pour son initiative et demandaient instamment aux parties ivoiriennes d'appliquer intégralement cet accord, compte tenu des décisions prises par le Conseil d'encourager les parties à poursuivre le processus de paix. UN كما أشاد أعضاء المجلس بالجهود المبذولة في إطار الوساطة التي تقوم بها جنوب أفريقيا وحثوا الأطراف الإيفوارية على تنفيذ الاتفاق على الوجه الأكمل، مع وضع القرارات التي اتخذها المجلس لتشجيع الأطراف على متابعة عملية السلام في الاعتبار.
    Les participants ont également encouragé les pays de l'Initiative régionale pour le Burundi et de la Facilitation sud-africaine à continuer d'apporter un appui politique à la consolidation de la paix. UN 8 - كما دعا المشاركون بلدان مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا إلى مواصلة دعمها السياسي لتوطيد السلام.
    Continuer d'appuyer les efforts déployés par l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la mission de facilitation sud-africaine et respecter le délai qu'elle s'est fixé pour la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu, soit d'ici à la fin de 2007. UN مواصلة دعم الجهود المبذولة في إطار المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا والتقيد بجدوله الزمني لإتمام تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بحلول نهاية عام 2007.
    Les participants ont également encouragé les pays de l'Initiative régionale pour le Burundi et de la Facilitation sud-africaine à continuer d'apporter un appui politique à la consolidation de la paix. UN 8 - كما دعا المشاركون بلدان مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا إلى مواصلة دعمها السياسي لتوطيد السلام.
    Malgré les efforts soutenus fournis par la facilitation sud-africaine pour mettre fin à l'impasse, il n'y a malheureusement pas eu de progrès dans la mise en œuvre de l'Accord au cours des trois mois écoulés depuis l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, le 10 septembre 2006. UN ورغم الجهود المتواصلة المبذولة في إطار عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا للخروج من الطريق المسدود، فإن من المؤسف عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الاتفاق خلال الأشهر الثلاثة الماضية منذ بدء نفاذ وقف إطلاق النار في 10 أيلول/سبتمبر 2006.
    C'est pourquoi je me félicite de l'issue de la réunion entre le Gouvernement burundais et les FNL qui s'est tenue le 16 décembre 2006 à Dar es-Salaam sous les auspices du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie et de la facilitation sud-africaine. UN ولذلك، تشجعني نتائج الاجتماع المعقود في 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية في دار السلام برعاية حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    Le 30 mai, le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2007/16) dans laquelle il se félicitait de l'évolution récente de la situation politique et économique au Burundi, et saluait l'action que menaient l'Équipe spéciale de l'Union africaine et la mission de facilitation sud-africaine. UN وفي 30 أيار/ مايو، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/16) رحب فيه بالمستجدات السياسية والاقتصادية الأخيرة، وأشاد بالجهود التي تبذلها فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    < < Le Conseil réitère son soutien à l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, à la facilitation sud-africaine et aux autres partenaires du Burundi, et les encourage à poursuivre leur engagement en vue d'amener les parties à surmonter la crise actuelle et à mettre en œuvre le Programme d'action en faveur du processus de paix au Burundi, adopté à la réunion tenue au Cap (Afrique du Sud) les 22 et 23 février 2008. UN " ويكرر المجلس تأكيد تأييده للمبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي ولعملية تيسير السلام التي تضطلع بها جنوب أفريقيا وللشركاء الآخرين لبوروندي، ويشجعهم على الحفاظ على التزامهم بحمل الطرفين على تجاوز الأزمة الحالية وتنفيذ برنامج العمل للمضي قدما في عملية السلام في بوروندي الذي اعتمد في الاجتماع الذي عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا في 22 و 23 شباط/فبراير 2008.
    4. Engage les dirigeants de l'Initiative de paix régionale sur le Burundi, l'Union africaine, la mission de facilitation sud-africaine, le Directoire politique et les autres partenaires internationaux à renforcer leurs efforts pour aider les parties à mettre en œuvre la Déclaration du 4 décembre 2008 et à rester activement mobilisés sur le terrain afin de surveiller le processus et de veiller à sa viabilité ; UN 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي والاتحاد الأفريقي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل الجهود لمساعدة الطرفين في تنفيذ الإعلان الصادر في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وعلى مواصلة العمل بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛
    Les investissements massifs réalisés par l'Afrique du Sud dans le reste de l'Afrique s'accompagnent aussi de louables missions de maintien de la paix sur ce continent. UN وتقترن أيضا الاستثمارات الكبيرة التي قامت بها جنوب أفريقيا في باقي المناطق الأفريقية بقيامها بإيفاد بعثات جديرة بالثناء في مجال حفظ السلام في القارة.
    Ma délégation s'associe aux déclarations faites par l'Afrique du Sud au nom du mouvement des pays non alignés, par le Venezuela au nom du Groupe des 77 et par l'Égypte au nom du Groupe africain. UN كذلك يؤيد وفدي البيانات التي أدلت بها جنوب أفريقيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، وفنزويلا نيابة عن مجموعة الـ 77، ومصر نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Prenant note avec satisfaction de l'action menée par l'Afrique du Sud et l'Indonésie en leur qualité de gouvernements hôtes, respectivement, du Sommet et de la quatrième session du Comité préparatoire à l'échelon ministériel, UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي تضطلع بها جنوب أفريقيا وإندونيسيا بصفتهما الحكومتين المضيفتين، على التوالي، لمؤتمر القمة والدورة الرابعة للجنة التحضيرية المعقودة على المستوى الوزاري،
    Le conférencier Pali Lehohla, Président de la Commission de statistique de l'ONU et Directeur général de Statistics South Africa, a abordé la question de la normalisation des noms géographiques dans une perspective statistique, en particulier l'expérience récente de l'Afrique du Sud dans ce domaine. UN 6 - وتحدث المتكلم الضيف بالي ليهوهلا، رئيس اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة وكبير الإحصائيين في جنوب أفريقيا، إلى الخبراء بشأن المنظور الإحصائي لتوحيد الأسماء الجغرافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتجربة التي مرت بها جنوب أفريقيا مؤخرا.
    En général, les réformes institutionnelles en cours d'élaboration sont construites en deux étapes (Tableau 6), par exemple les programmes de réforme de l'Afrique du Sud, du Cameroun, du Ghana (juillet 2002) ou du Maroc (fin 2002), et elles se résument comme suit : UN وفي الجملة، فإن الإصلاحات المؤسسية الجاري إعدادها تمر بمرحلتين اثنتين (الجدول 6)، مثلاً برامج الإصلاح التي تقوم بها جنوب أفريقيا(20أو الكاميرون أو غانا (تموز/يوليه 2002) أو المغرب (نهاية 2002)، وتتلخص في الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus