Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Section II : Financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Dans le document final, il a été indiqué qu'il fallait revitaliser le système de développement des Nations Unies de manière à encourager la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وأعرب المؤتمر في وثيقته الختامية عن ضرورة إعادة تنشيط الأعمال التي يقوم بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Elle a un système de repérage. Tu peux la tracer? | Open Subtitles | السيارة بها جهاز تتبع، أيمكنكِ أقتفاء مكانها؟ |
On peut ensuite vérifier les antécédents de ces derniers en matière d'expéditions de déchets dangereux et d'inspections par les organismes de réglementation. | UN | ويمكن التحقق عندئذ من احتمال قيامهم بشحنات سابقة من النفايات الخطرة وعمليات التفتيش التي قام بها جهاز التنظيم في السابق. |
Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | التنفيذية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التنمية |
Financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
Il décrit succinctement les tendances présentes du financement du système des Nations Unies pour le développement. | UN | ويعطي لمحة عامة موجزة عن الاتجاهات الحالية في تمويل الأنشطة التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Examen triennal d'ensemble des orientations des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies : rapport du Directeur exécutif | UN | الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير المدير التنفيذي |
Dans mon plan de restructuration du Secrétariat, j'avais proposé de séparer le Bureau du PNUD afin de renforcer les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وتمشيا مع خطتي العامة ﻹعادة تشكيل تشكيل اﻷمانة العامة، اِقترحت فصل مكتب خدمة المشاريع عن البرنامج اﻹنمائي بهدف تعزيز اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
c) Activités d'achat du système des Nations Unies pour le développement. | UN | جيم - أنشطة المشتريات التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 2011, ces entités ont fourni quelque 96 % du montant total des ressources au titre des activités de développement du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وعُزيت إلى هذه الكيانات معا نحو 96 في المائة من مجموع تمويل الأنشطة ذات الصلة بالتنمية التي اضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2011. |
255. La délégation vietnamienne a remercié l'équipe de pays d'avoir fait part de son expérience et a réaffirmé la grande importance attachée par le Viet Nam aux activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies. | UN | ٢٥٥ - وشكر وفد فييت نام الفريق القطري على مشاطرته خبرته، وأكد من جديد أن فييت نام تعلق أهمية كبرى على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يقوم بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La délégation vietnamienne a remercié l’équipe de pays d’avoir fait part de son expérience et a réaffirmé la grande importance attachée par le Viet Nam aux activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies. | UN | ٣٠ - وتوجه وفد فييت نام بالشكر الى الفريق القطري لعرضه لتجربته وأكد من جديد اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها فييت نام على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
30. La délégation vietnamienne a remercié l'équipe de pays d'avoir fait part de son expérience et a réaffirmé la grande importance attachée par le Viet Nam aux activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies. | UN | ٣٠ - وتوجه وفد فييت نام بالشكر الى الفريق القطري لعرضه لتجربته وأكد من جديد اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها فييت نام على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Conseil souhaitera peut-être réaffirmer à quel point il est important pour les organismes des Nations Unies de mener conjointement des évaluations au niveau des pays dans le cadre du processus actuel de réformes visant à garantir une collaboration axée sur les objectifs et une programmation cohérente. | UN | ١٢١ - قد يرغب المجلس في التأكيد من جديد على أهمية عمليات التقييم المشتركة المتعاونة التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المستوى القطري، وذلك في سياق اﻹصلاحات الجارية الرامية إلى التعاون الموجه نحو الهدف والتماسك البرنامجي. |
Simplification, harmonisation et rationalisation plus poussées des procédures qu’appliquent les organismes des Nations Unies s’occupant du développement dans le cadre de leurs activités opérationnelles sur le terrain et mise en place par les fonds et programmes de mesures et calendriers précis pour la simplification et l’harmonisation des procédures. | UN | مواصلــة تبسيط ومواءمة وترشيد إجراءت اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد الميداني وإعداد قائمة بيانات مشتركة ووضع الصناديــق والبرامــج لتدابيــر وجــــداول زمنيــة محـــددة لدفــع عمليــة تبسيــط اﻹجــراءات ومواءمتهــا. |
Dans ses réponses écrites, l'État partie fait valoir que la constitutionnalité d'une norme susceptible d'être contraire à un instrument international peut toujours être contestée, mais il reste que tous les organismes publics sont tenus de s'acquitter des obligations découlant d'instruments internationaux et que ces questions ne doivent pas être laissées à l'appréciation du pouvoir judiciaire. | UN | وتشدد الدولة الطرف في ردودها الخطية على أنه يجوز دائماً الطعن في دستورية معيار قد يكون منافياً لصك دولي ما، ولكن يبقى أن جميع الهيئات العامة عليها الوفاء بالالتزامات المترتبة على الصكوك الدولية وأنه ينبغي ألاّ يُترك أمر هذه المسائل للسلطة التقديرية التي يتمتع بها جهاز السلطة القضائية. |