"بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • du BSCI
        
    • du Bureau des services de contrôle interne
        
    • par le BSCI
        
    • Bureau procède
        
    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    • par le Bureau
        
    • BSCI a insisté
        
    • le BSCI a
        
    Les activités de la Mission font l'objet d'une surveillance régulière grâce à la fonction d'audit du BSCI. UN وتخضع أنشطة البعثة لرقابة منتظمة عن طريق وظيفة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Tableau 2 Inspections de suivi et d'évaluation du BSCI UN عمليات التفتيش على الرصد والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Certaines organisations ont fourni des informations de première main sur le nombre de fautes présumées portées annuellement à l'attention du Bureau des services de contrôle interne. UN وقدمت بعض المنظمات معلومات مباشرة عن عدد من حالات سوء السلوك المزعومة التي يبلَّغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كل سنة.
    du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit concernant l'efficacité, l'efficience et l'impact des activités d'audit et des autres fonctions de contrôle du Bureau des services de contrôle interne UN ملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن مدى فعالية وكفاءة وتأثير أنشطة المراجعة وغيرها من مهام الرقابة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Les vérifications effectuées par le BSCI ont montré que ce n'était pas toujours le cas et que les conditions d'octroi de prêts étaient assez variables. UN وكشفت عمليات مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الأمر لا يتحقق دائما وأن أحكام وشروط قروض الصناديق الدائرة ليست دائما متسقة.
    Renforcement de la fonction d'évaluation du BSCI UN تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Les audits du BSCI ont montré que les missions ne faisaient don de leur matériel qu’à titre exceptionnel. UN وقد أظهرت عمليات المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الهبات لا تقدم إلا على أساس استثنائي.
    L’audit du BSCI a également révélé que la mission avait réglé par erreur des réclamations relatives à des activités opérationnelles, ne sachant pas que ce domaine relevait de la responsabilité du Gouvernement aux termes de l’accord sur le statut des forces. UN كما كشفت مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البعثة قامت خطأ بتسوية المطالبات المتصلة بأنشطة العمليات غير مدركة أن تلك هي مسؤولية الحكومة وفقا ﻷحكام اتفاق مركز القوات.
    Compte tenu du plan de travail proposé, le CCIQA recommande d'approuver les postes additionnels demandés et réaffirme que du fait de leur nature approfondie, les évaluations du BSCI ajoutent de la valeur au programme de maintien de la paix de l'Organisation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة، استنادا إلى خطة العمل المقترحة، بالموافقة على طلب موظفين إضافيين، وتؤكد من جديد أن التقييمات المستفيضة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كفيلة بإضفاء قيمة مضافة على برنامج المنظمة لحفظ السلام.
    La plupart des bureaux ont participé à l'initiative Intégrité à l'ONU du BSCI. UN 348 - وشارك معظم المكاتب في مبادرة النزاهة التنظيمية التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2003.
    Les conclusions d'audit et les recommandations du BSCI concernant le projet de renforcement de la sécurité sont exposées en détail dans un rapport distinct, comme l'Assemblée générale l'avait demandé dans sa résolution 59/276. III. Conclusions UN 33 - وترد تفاصيل الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن عملية المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمشروع تعزيز الأمن في تقرير منفصل، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/276.
    Observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur l'efficacité, l'efficience et l'impact des activités d'audit et des autres fonctions de contrôle du Bureau des services de contrôle interne UN ملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن مدى فعالية وكفاءة وتأثير أنشطة المراجعة وغيرها من مهام الرقابة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    III. Activités de contrôle du Bureau des services de contrôle interne durant la période visée par le présent rapport UN ثالثا - أنشطة الرقابة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة التي يتناولها التقرير
    Résumé du suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies UN بيان متابعة موجز بشأن التوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تتناول أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    Ces nouvelles propositions reflèteront alors l'approche adoptée par la Secrétaire générale adjointe récemment nommée à la tête du Bureau des services de contrôle interne et tiendront compte des résultats des études qui ont été demandées concernant les activités du BSCI. UN وستعكس المقترحات الجديدة النهج الذي يتوخاه وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين حديثا، كما يأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراضات المقرر أن يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'oratrice prend également en note des observations formulées par le BSCI au paragraphe 33 de son rapport concernant la nécessité d'intégrer dans la politique de mobilité des mécanismes de transfert des connaissances afin de préserver la mémoire institutionnelle. UN 70 - وأحاطت علما أيضا بالتعليقات التي أدلى بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرة 33 من التقرير فيما يتعلق بالحاجة إلى بناء آليات نقل المعرفة في سياسة النقل ابتغاء الحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    Le coût des voyages à destination des autres missions pourrait être réduit grâce à l'utilisation des vols des Nations Unies assurés par le Centre de services régional d'Entebbe aux missions dont le nombre total d'affaires représente 41 % du volume d'affaires traitées par le BSCI. UN من شأن تكاليف السفر الأخرى المتصلة بالبعثات أن تستفيد من استخدام الرحلات الجوية التابعة للأمم المتحدة انطلاقاً من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لأغراض السفر إلى البعثات المعنية بنسبة 41 في المائة من عدد القضايا التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    2. Examen par le BSCI de l'attribution des contrats de sous-traitance UN 2 - الدراسة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعملية شراء عقود الأشغال الحرفية
    a) Les évaluations des risques auxquelles le Bureau procède aux fins de l'établissement des plans de travail et des budgets devraient tenir compte des contrôles mis en place par les responsables pour atténuer les risques de manière à ne pas surestimer le nombre de domaines présentant des risques élevés; UN (أ) ينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار في عمليات تقييم المخاطر التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأغراض تخطيط العمل والميزنة الضوابط التي استحدثتها الإدارة بغية التخفيف من المخاطر، من أجل عدم المغالاة في تقدير عدد المجالات ذات المخاطر المرتفعة؛
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels dans le cadre de visites effectuées sur le terrain par le Bureau des services de contrôle interne UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    133. Dans son audit, le BSCI a insisté sur la nécessité de clarifier le mandat, le programme de travail, l'implantation, la structure de gouvernance interne et les mécanismes de financement du Bureau du Pacte, l'enregistrement des dons en nature, les procédures de recrutement et les modalités de présentation des communications sur les progrès réalisés. UN 133- وأشارت المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الحاجة إلى توضيح ولاية مكتب الاتفاق العالمي وبرنامج عمله وموقعه والهيكل الداخلي لإدارته وآليات جمع الأموال، والإبلاغ عن التبرعات العينية، ومتطلبات الإبلاغ بخصوص البلاغات المتعلقة بالتقدّم المحرز.
    Dans plusieurs de ses audits, le BSCI a fait observer que les missions n’avaient pas assez de pouvoirs pour passer par profits et pertes et liquider les avoirs dans les conditions de rapidité et d’efficacité voulues. UN ٤٩ - أظهر عدد من عمليات المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفويض السلطة المحدود للبعثات يعرقل عملية شطب الممتلكات والتصرف فيها بصورة تتسم بالكفاءة وفي الموعد المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus