Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, des renseignements concernant les contributions de périodes antérieures et en cours, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. | UN | 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر. |
2. Souligne l'importance de la participation active des États islamiques aux conférences et réunions relatives à la Convention-cadre sur les changements climatiques avec des délégations comprenant des spécialistes des différents domaines relevant de ce genre de conférences; | UN | 2 - يؤكد أهمية مشاركة للدول الإسلامية بفعالية في المؤتمرات والاجتماعات المتصلة بتغير المناخ بوفود تضم أخصائيين في كافة المجالات ذات الصلة بهذا المؤتمر. |
2. Souligne l'importance de la participation active des États islamiques aux conférences et réunions relatives à la Convention sur le changement climatique avec des délégations comprenant des spécialistes des différents domaines relevant de ce genre de conférences; | UN | 2 - يؤكد أهمية مشاركة للدول الإسلامية بفعالية في المؤتمرات والاجتماعات المتصلة بتغير المناخ بوفود تضم أخصائيين في كافة المجالات ذات الصلة بهذا المؤتمر. |
Nous devons tous nous attacher à surmonter ce problème, afin que la Conférence du désarmement puisse réaliser ses objectifs. | UN | فلنحاول جميعاً إن شاء الله أن نتغلب على هذه الظاهرة ولنصل بهذا المؤتمر إلى الهدف المنشود وشكراً سيدي الرئيس. |
Les priorités de la Roumanie concernant la Conférence en 1998 sont claires : nous espérons que la Conférence ouvrira des négociations relatives à un traité sur l’arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire et qu’elle prendra les mesures nécessaires pour rendre universelle la Convention sur l’interdiction totale des mines antipersonnel, récemment signée à Ottawa. | UN | إن أولويات رومانيا في ٨٩٩١ فيما يتعلق بهذا المؤتمر واضحة تماماً: فنحن نتوقع من المؤتمر أن يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية، وأن يتخذ الخطوات اللازمة نحو إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا التي وقعت مؤخراً بشأن الحظر الكامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Nous sommes heureux de vous voir occuper ce poste, car nous connaissons vos talents de diplomate et nous sommes certains que vous ne ménagerez aucun effort pour que la Conférence puisse commencer des travaux de fond. | UN | ويسرّنا أن نراكم تتبوأون هذا المنصب الرفيع نظرا ﻷننا نقدّر مهاراتكم الدبلوماسية ونعرف أنكم لن تدخروا وسعا في سبيل السير قدماً بهذا المؤتمر نحو العمل الموضوعي. |
Nous avons en conséquence l'espoir que toutes les délégations auront à tout le moins une priorité commune, qui est de faire en sorte que la Conférence reprenne ses travaux de fond et engage de réelles négociations dès que possible. | UN | لذلك نأمل أن تكون لدى جميع الوفود أولوية مشتركة: وهي العودة بهذا المؤتمر إلى المناقشات الجوهرية والمفاوضات الحقيقية بأسرع ما يمكن. |