Les niveaux calculés de production et de consommation pour ces Parties sont indiqués dans l'annexe I au présent additif. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه الإضافة بيانات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة لتلك الأطراف. |
Le résumé analytique du rapport figure à l'annexe I au présent additif. | UN | ويرد الموجز التنفيذي للتقرير في المرفق الأول بهذه الإضافة. |
Le résumé analytique du rapport figure à l'annexe II au présent additif. | UN | ويرد الموجز التنفيذي للتقرير في المرفق الثاني بهذه الإضافة. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent additif. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه الإضافة. |
14. Le Groupe d'experts de l'accréditation s'est réuni deux fois au cours de la période considérée dans le présent additif. | UN | 14- وقد اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة مرتين خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة. |
cet ajout est destiné à rendre compte de manière plus exhaustive de la multiplicité des actes variés qu'adoptent les organisations internationales. | UN | ويُقصد بهذه الإضافة تغطية المجموعة الكبيرة المتنوعة من الإجراءات التي تتخذها المنظمات الدولية على نحو أشمل. |
4. Pendant la période considérée, le Conseil a accrédité et désigné à titre provisoire trois entités opérationnelles à des fins de validation (VAL) et une entité à des fins de vérification et de certification (VER) dans des secteurs déterminés. | UN | 4- اعتمد المجلس في الفترة المشمولة بهذه الإضافة وعيّن بشكل مؤقت ثلاثة كيانات تشغيلية للمصادقة عليها، وكياناً للتحقق/الاعتماد في قطاعات محددة. |
La situation des membres des Comités des choix techniques est indiquée dans l'annexe III au présent additif. Son contenu n'a pas été officiellement édité. | UN | ويرد في المرفق الثالث بهذه الإضافة موجز لعمليات إعادة ترشيح أعضاء لجان الخيارات التقنية، دون تحريره رسمياً. |
Les résumés analytiques des chapitres correspondant à ces quatre secteurs figurent à l'annexe au présent additif. | UN | وترد الموجزات التنفيذية للفصول الخاصة بهذه القطاعات الأربعة في المرفق بهذه الإضافة. |
Comme indiqué dans les sections pertinentes du présent additif, les résumés analytiques des volumes 4 et 6 du rapport du Groupe figurent aux annexes I et II au présent additif tels que reçus par le Groupe sans avoir été officiellement édités. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفروع ذات الصلة من هذه الإضافة، ترد في المرفقين الأول والثاني بهذه الإضافة الموجزات التنفيذية للمجلدين الرابع والسادس من تقرير الفريق بالصيغة المتلقاه من الفريق ودون تحرير رسمي. |
Toutefois, dans un esprit de dialogue fructueux et productif, et indépendamment de la position juridique susmentionnée, Israël joint à titre d'exemple une annexe au présent additif indiquant sa position quant aux recommandations relatives à certaines questions qui ne relèvent pas du mandat de l'EPU. | UN | ومع ذلك فإننا، من تلقاء أنفسنا، نُرفق بهذه الإضافة وثيقة في شكل مرفق تبيّن موقف إسرائيل من التوصيات المتعلقة ببعض المسائل التي تتعدّى نطاق ولاية الاستعراض الدوري الشامل. |
On trouvera dans l'annexe au présent additif, à titre indicatif, une ventilation des incidences financières du projet d'augmentation des plafonds prévus pour la composante militaire et la composante police de la Mission, par grandes catégories de dépenses. | UN | 3 - ويرد في المرفق بهذه الإضافة من أجل العلم، تفصيل إرشادي للآثار المالية المترتبة على الزيادة المقترحة في الحد الأقصى لأفراد العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة حسب أوجه الإنفاق الرئيسية. |
6. Dans cette logique, le Gouvernement de la République sud-africaine a décidé de regrouper les recommandations acceptées, non acceptées et rejetées dans trois annexes au présent additif, auxquelles il conviendra de se reporter. | UN | 6- وفقاً للإطار المشار إليه أعلاه، قررت حكومة جمهورية جنوب أفريقيا إدراج التوصيات في ثلاث فئات من المرفقات الملحقة بهذه الإضافة تغطى التوصيات وفقاً لقبولها وعدم قبولها ورفضها. |
On trouvera dans l'annexe I au présent additif au document UNEP/Ozl.Pro.18/4 un état financier préparé par le secrétariat indiquant les dépenses effectives pour 2005 au regard des budgets approuvés pour ce même exercice. | UN | 1 - يتضمن المرفق الأول بهذه الإضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/4 بياناً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية لعام 2005 مقارنة بالميزانيات المعتمدة لذلك العام. |
Le tableau figurant en annexe du présent additif a été mis à jour de façon à rendre compte des renseignements reçus après le 22 mai 2000. | UN | نُقح الجدول المرفق بهذه الإضافة ليبين المعلومات الواردة بعد 22 أيار/مايو 2000. |
a) Prendre note du présent additif ainsi que des progrès accomplis depuis la parution du onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) أن تحيط علما بهذه الإضافة وبالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
17. À ce jour, le Conseil exécutif a approuvé 19 méthodes pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance, dont les 4 suivantes au cours de la période considérée dans le présent additif: | UN | 17- وقد وافق المجلس حتى الآن على 19 منهجية من منهجيات خطوط الأساس والرصد، من بينها المنهجيات الأربع التالية التي تمت الموافقة عليها خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة(2): |
26. Le groupe de travail des activités de boisement et de reboisement, créé par le Conseil pour examiner ces méthodes, s'est réuni une fois au cours de la période considérée dans le présent additif. | UN | 26- وقد عقد الفريق العامل المعني بأنشطة التحريج وإعادة التحريج، الذي أنشأه المجلس للنظر في هذه المنهجيات، مرة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة(5). |
cet ajout est destiné à rendre compte de manière plus exhaustive de la multiplicité des actes variés qu'adoptent les organisations internationales. | UN | ويُقصد بهذه الإضافة تغطية المجموعة الكبيرة المتنوعة من الإجراءات التي تتخذها المنظمات الدولية تغطية أكثر شمولاً. |