"بهذه الاعتبارات" - Traduction Arabe en Français

    • ces considérations
        
    • cette optique que
        
    Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations. UN إنني لم أبدأ بياني بهذه الاعتبارات بمحض المصادفة.
    décision 22/1 I A. On trouvera une autre synthèse des réponses à ces considérations dans la partie III ci après. UN ويتضمن الجزء ثالثا أدناه المزيد من تجميع الردود الخاصة بهذه الاعتبارات.
    Le choix des domaines thématiques du deuxième cadre de coopération régionale pour l'Afrique répondait à ces considérations. UN استرشد في اختيار مجالات التركيز في إطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا بهذه الاعتبارات.
    Les acteurs internationaux doivent soigneusement prendre en compte ces considérations. UN وينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تكون على إلمام بهذه الاعتبارات.
    C'est dans cette optique que le Secrétariat doit envisager le suivi de la situation en Sierra Leone. UN وقالت إن الأمانة العامة يجب أن تسترشد بهذه الاعتبارات وهي تواصل رصد الحالة في سيراليون.
    ces considérations guideront le processus d'examen et la décision des États membres, le but étant de permettre à la CEE de centrer ses activités et ses ressources sur les domaines dans lesquels son impact, son utilité, sa visibilité et sa légitimité sont les plus grands. UN وينبغي الاهتداء بهذه الاعتبارات في عملية الاستعراض وفي القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء لتمكين اللجنة الاقتصادية من تركيز الأنشطة التي تضطلع بها والموارد المتوافرة لديها على المجالات التي يكون لها فيها أكبر قدر من التأثير والأهمية والظهور والشرعية.
    ces considérations guideront le processus d'examen et la décision des États membres, le but étant de permettre à la Commission de centrer ses activités et ses ressources sur les domaines dans lesquels son impact, son utilité, sa visibilité et sa légitimité sont les plus grands. UN وينبغي الاهتداء بهذه الاعتبارات في عملية الاستعراض وفيما تقرره الدول الأعضاء لتمكين اللجنة الاقتصادية من تركيز الأنشطة التي تضطلع بها والموارد المتوافرة لديها على المجالات التي يكون لها فيها أكبر قدر من التأثير والأهمية والحضور المشهود والشرعية.
    ces considérations guideront le processus d'examen et la décision des États membres, le but étant de permettre à la Commission de centrer ses activités et ses ressources sur les domaines dans lesquels son impact, son utilité, sa visibilité et sa légitimité sont les plus grands. UN وينبغي الاهتداء بهذه الاعتبارات في عملية الاستعراض وفيما تقرره الدول الأعضاء لتمكين اللجنة الاقتصادية من تركيز الأنشطة التي تضطلع بها والموارد المتوافرة لديها على المجالات التي يكون لها فيها أكبر قدر من التأثير والأهمية والحضور المشهود والشرعية.
    Toutefois, appeler l'attention sur ces considérations dans une résolution accompagnant le projet contribuerait peut-être à dissiper certaines des craintes exprimées lors des négociations en cours. UN ومع ذلك، فإن التنويه بهذه الاعتبارات في قرار مرفق بالاتفاقية قد يساعد على تجاوز بعض الشواغل المثارة في المفاوضات الجارية.
    Ce sont ces considérations juridiques et préoccupations fondamentales concernant la sécurité régionale, à l'exclusion de toute autre position ou politique, qui motivent le peuple et le Gouvernement érythréens - et il devrait, au demeurant, en aller de même de tous les autres peuples ou gouvernements, à moins qu'ils n'obéissent à d'autres motivations inavouables. UN وليس لدى إريتريا، شعبا وحكومة، موقف آخر أو سياسة أخرى تضرب عرض الحائط بهذه الاعتبارات والشواغل القانونية الأساسية المتعلقة بأمن المنطقة.
    ces considérations sont à la base de l'élaboration du projet de principes directeurs généraux, mais l'expert indépendant estime qu'il est nécessaire de proroger le délai prévu pour cette élaboration, par souci d'efficacité, étant donné notamment l'évolution intervenue au cours de l'année écoulée. UN ومع أنه تمّ الاسترشاد بهذه الاعتبارات عند المضي في صياغة مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترحة، فإن الخبير المستقل يرى أن من الضروري تمديد الإطار الزمني لصياغة المشروع وبخاصة في ضوء التطورات الهامة الأخيرة التي شهدها هذا الميدان خلال السنة الماضية.
    Sur la base de ces considérations stratégiques énoncées dans les Principes fondamentaux, du programme de développement pour l'après-2015 et de la révolution des données, et compte tenu de la décision 45/110 de la Commission de statistique, le mandat du Groupe de travail mondial est formulé comme suit : UN واسترشادا بهذه الاعتبارات الاستراتيجية في سياق المبادئ الأساسية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 وثورة البيانات بوصفها أساسا، وبالإشارة إلى مقرر اللجنة الإحصائية 45/110، تصاغ ولاية الفريق العامل العالمي على النحو التالي:
    Il est impératif de veiller à sensibiliser les individus sur l'impact humain des armes nucléaires, y compris sur leurs effets dévastateurs sur la santé; c'est dans cette optique que son gouvernement s'est attelé à agir pour réduire, et en définitive, éliminer ces armes. UN وأردفت إنه من الضروري التأكد من أن الناس واعون للآثار الإنسانية للأسلحة النووية بما في ذلك الآثار الصحية المدمرة التي تتسبب فيها هذه الأسلحة؛ وقالت إن حكومتها تهتدي بهذه الاعتبارات وأنها تحفزها فيما تبذله من جهود لتخفيض هذه الأسلحة والتخلص منها في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus