Un compte rendu des débats du Comité sur les points 5, 6, 9 et 10 de l'ordre du jour est présenté dans les chapitres du compte rendu qui sont consacrés à ces points de l'ordre du jour. | UN | ويرد عرض للمناقشات التي أجرتها اللجنة بشأن البنود 5 و6 و9 و10 و11 من جدول الأعمال في الفصول الموجودة في محضر الأعمال المتعلقة بهذه البنود. |
Les membres conviennent que l'Assemblée générale pourrait envisager d'attribuer à la Quatrième Commission l'examen des points concernant des pays particuliers et ayant un caractère à prédominance politique après avoir consulté les co-auteurs des résolutions relatives à ces points. | UN | اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة يمكنها أن تنظر في إحالة بنود خاصة بأقطار معينة يهيمن عليها الطابع السياسي إلى اللجنة الرابعة بعد إجراء مشاورات مع مقدمي القرارات المتعلقة بهذه البنود. |
7. Le Président du SBSTA et celui du SBI pourront soumettre à l'examen de ces deux organes des propositions concernant l'organisation des travaux relatifs à ces questions communes. | UN | ٧- ويمكن لرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن يقدما اقتراحات بشأن تنظيم اﻷعمال المتصلة بهذه البنود المشتركة لتنظر فيها الهيئتان. |
Il appelle l'attention sur le document A/C.5/58/1, où figure la liste des questions renvoyées à la Commission par l'Assemblée, et sur le document A/C.5/58/L.1, qui contient la liste des documents relatifs à ces questions. | UN | واسترعى الانتباه إلى الوثيقة A/C.5/58/1 التي تضم قائمة ببنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة، وإلى الوثيقة A/C.5/58/L.1 التي تضم قائمة بالوثائق ذات الصلة بهذه البنود. |
Le Comité estime qu'il faut effectuer un ajustement pour tenir compte de la comptabilisation insuffisante de la valeur résiduelle de ces articles. | UN | ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان عدم كفاية بيان القيمة المتبقية فيما يتصل بهذه البنود. |
Les délibérations sur ces points ont eu lieu de la 3e à la 14e séance, du 18 au 22 octobre, ainsi que les 25, 26 et 28 octobre (voir A/C.1/48/SR.3 à 14). | UN | وتمت المداولات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ٣ الى ١٤، المعقود في ١٨ و ٢٢ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر A/C.1/48/SR.3-14(. |
L'examen des projets de résolution sur ces questions a eu lieu de la 13e à la 17e séance, du 6 au 9 novembre. | UN | وتم النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات ١٣ إلى ١٧ المعقودة في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le débat général sur ces points a eu lieu de la 2e à la 5e séance, les 6, 7, 8 et 10 octobre (voir A/C.4/58/SR.2 à 5). | UN | وجرت المناقشة العامة المتعلقة بهذه البنود في الجلسات الثانية إلى الخامسة المعقودة في 6 و 7 و 8 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/58/SR.2-5). |
[Voir le point 46 ci-dessus pour une liste complète de références au titre de ces points.] | UN | [للاطلاع على قائمة كاملة للمراجع المتعلقة بهذه البنود انظر البند 46 أعلاه.] |
La Commission s'est prononcée sur les projets de résolution se rapportant à ces points aux 19e à 25e séances, tenues du 12 au 18 novembre 1994 (voir A/C.1/49/PV.19 à 25). | UN | وتم اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات ١٩ الى ٢٥ المعقودة في الفترة من ١٢ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/49/PV.19-25(. |
À la séance plénière de la Conférence des Parties qui se tiendra le vendredi 20 septembre, les projets de décision ayant trait à ces points de l'ordre du jour seront soumis à la Conférence pour examen et éventuellement adoption. | UN | وفي الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر، تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف مشاريع المقررات المتعلقة بهذه البنود للنظر فيها وربّما اعتمادها. |
La Commission a examiné les projets de résolution relatifs à ces points de sa 12e à sa 16e séance, les 3, 4, 7 et 9 novembre (voir A/C.1/49/PV.12 à 16). | UN | ونظرت اللجنة في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ١٢ إلى ١٦ المعقودة في ٣ و ٤ و ٧ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/49/PV.12-16(. |
Les projets de résolution se rapportant à ces points ont été examinés aux 12e à 16e séances, les 3, 4, 7 et 9 novembre 1994 (voir A/C.1/49/PV.12 à 16). | UN | وتم النظر فـــي مشاريــــع القـــرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ١٢ الى ١٦ المعقودة في ٣ و ٤ و ٧ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/49/PV.12-16(. |
Il appelle l'attention sur le document A/C.5/57/1, où figure la liste des questions renvoyées à la Commission par l'Assemblée générale, et sur le document A/C.5/57/L.1, qui contient la liste des documents relatifs à ces questions. | UN | واسترعى الانتباه إلى الوثيقة A/C.5/57/1 التي تضم قائمة ببنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة، وإلى الوثيقة A/C.5/57/L.1 التي تضم قائمة بالوثائق ذات الصلة بهذه البنود. |
Il appelle l'attention de la Commission sur le document A/C.5/56/1, où figure la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission par l'Assemblée générale, et sur le document A/C.5/56/L.1, qui contient la liste des documents relatifs à ces questions. | UN | واسترعى الانتباه إلى الوثيقة A/C.5/56/1 التي تضم قائمة ببنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة، وإلى الوثيقة A/C.5/56/L.1 التي تضم قائمة بالوثائق المتعلقة بهذه البنود. |
Les membres sont d'avis que l'Assemblée générale pourrait envisager de renvoyer à la Quatrième Commission des questions concernant des pays donnés qui ont un caractère éminemment politique sur le plan international et qui présentent un intérêt pour la Commission, après consultations avec les auteurs des résolutions relatives à ces questions. | UN | 9 - ويتفق الأعضاء على أنه يمكن للجمعية الجمعية العامة أن تنظر في إحالة بنود تخص بلدان بعينها ويغلب عليها في الوقت نفسه طابع سياسي دولي إلى اللجنة الرابعة، وذلك بعد إجراء مشاورات مع مقدمي القرارات المتعلقة بهذه البنود. |
Le Comité juge donc qu'il convient d'apporter un ajustement de KWD 269 951 pour ces articles. | UN | وعليه، يرى الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 951 269 ديناراً كويتياً فيما يتعلق بهذه البنود. |
106. La société Enka a également veillé à ce que ses principaux fournisseurs confirment par écrit que toutes les factures correspondant aux articles mentionnés avaient été réglées et a joint ces documents de confirmation à d'autres pièces justificatives qui démontrent de manière convaincante que la société avait payé et possédait ces articles. | UN | ٦٠١ - وحصلت الشركة أيضا على تأكيدات خطية من الموردين الرئيسيين تفيد بأن جميع الفواتير المتصلة بهذه البنود قد دفعت وقدمت هذه التأكيدات ومعها اﻷدلة اﻷخرى التي تؤكد بشكل مقنع للفريق أن الشركة قد دفعت ثمن هذه البنود وامتلكتها. |
Les décisions sur les projets de résolution concernant ces points ont été prises de la 19e à la 25e séance, du 14 au 18 novembre (voir A/C.1/49/PV.19 à 25). | UN | وتم البت في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ١٩ إلى ٢٥ المعقودة بين ١٤ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/49/PV.19-25(. |
Les délibérations sur ces points ont eu lieu de la 3e à la 10e séance, du 17 au 24 octobre 1994 (voir A/C.1/49/PV.3 à 10). | UN | وتمت المداولات المتعلقة بهذه البنود في الجلستين الثالثة والعاشرة من ١٧ الى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )انظر A/C.1/49/PV.3-10(. |
Le débat sur ces questions a eu lieu aux 3e à 11e séances, du 16 au 20 octobre et les 25 et 26 octobre 1995. | UN | وقد جرت المداولات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ٣ إلى ١١، المعقودة في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ وفي ٢٥ و ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Le débat général sur ces points a eu lieu au cours des 2e à 6e séances du 4 au 8 octobre (voir A/C.4/59/SR.2 à 6). | UN | وجرت المناقشة العامة المتعلقة بهذه البنود في الجلسات الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/59/SR.2-6). |
À la place, il invite les participants à aborder, au cours du traditionnel échange de vues général, toutes les questions de fond les intéressant qui sont inscrites à l'ordre du jour, en réservant à l'examen des points 9, 10 et 11 les questions relevant spécifiquement de ces points. | UN | وبدلاً من ذلك، دعا المشاركين إلى أن يتناولوا، أثناء التبادل التقليدي العام للآراء، جميع القضايا الموضوعية التي تهمهم والمدرجة في جدول الأعمال، وقصر مناقشات البنود 9 و10 و11 على بحث المسائل المتعلقة تحديداً بهذه البنود. |