"بهذه الرسالة" - Traduction Arabe en Français

    • à la présente lettre
        
    • cette lettre
        
    • ce message
        
    • par la présente
        
    • de la présente lettre
        
    • ci-joint
        
    • de vous
        
    • ai l'honneur
        
    • cette communication
        
    • honneur d
        
    Un résumé des débats, établi par nos soins, est joint à la présente lettre. UN وقد أُرفق بهذه الرسالة موجز للمناقشة تم إعداده في إطار مسؤوليتنا.
    Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية.
    Conformément à l'article 20 du règlement intérieur, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN وأرفقت بهذه الرسالة مذكرة توضيحية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Plusieurs questions ont été soulevées au cours de consultations bilatérales, à la suite de quoi le Conseil de sécurité prend note de cette lettre. UN لقد طرحت عدة تساؤلات خلال المشاورات الثنائية، أحاط مجلس اﻷمن على أثرها علما بهذه الرسالة.
    C'est désormais notre tour de transmettre ce message. UN وقد جاء دورنا الآن لنمضي بهذه الرسالة قُدُماً.
    Dans le même esprit, je souhaite par la présente lettre vous informer des récentes activités et réalisations de la Commission Mixte. UN ولنفس الغرض، أود بهذه الرسالة إبلاغكم بآخر ما حققته اللجنة المشتركة من إنجازات واضطلعت به من أنشطة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنّا لو تفضّلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذه الرسالة ومرفقها.
    En application de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية.
    Le Secrétaire général, qui a assisté à cette session extraordinaire du Conseil d'administration, a fait une déclaration dont le texte figure en annexe à la présente lettre. UN وقد حضر اﻷمين العام الجلسة الاستثنائية وألقى كلمة في مجلس اﻹدارة. ونص هذه الكلمة مرفق بهذه الرسالة.
    Conformément aux dispositions de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور.
    Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif concernant cette demande est joint en annexe à la présente lettre. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب.
    Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée Générale, un mémoire explicatif est annexé à la présente lettre. UN ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Les conclusions et recommandations du Comité, ainsi que les propositions des États Membres, figurent en annexe à la présente lettre. UN وقد أُرفقت بهذه الرسالة استنتاجات اللجنة وتوصياتها فضلا عن المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, je joins à la présente lettre un mémoire explicatif. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية.
    On trouvera dans l'annexe à la présente lettre les noms de ces martyrs. UN وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في قائمة مرفقة بهذه الرسالة.
    Il donnera suite à cette lettre, conformément aux procédures établies dans le cadre de son mandat. UN وهو سيتابع ما يتعلق بهذه الرسالة وفقاً لﻹجراءات المحددة في إطار ولايته.
    Je suis Cam Brady et j'approuve ce message avec charme. Open Subtitles أنا كام برادي وبكل إغراء أقِرّ بهذه الرسالة
    par la présente lettre, le Comité spécial souhaite appeler votre attention sur un certain nombre de points qui méritent d'être relevés. UN وتود اللجنة الخاصة أن توجه انتباهكم بهذه الرسالة الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذه الرسالة ومرفقها.
    Vous trouverez ci-joint, pour l’information de la Cinquième Commission lorsqu’elle examinera la question, les parties pertinentes du compte rendu analytique de la séance susvisée. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسة لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le rapport de la Réunion internationale d'experts sur la question de la création d'un tribunal criminel international et les Conclusions du Président. UN أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette communication à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو أحطتم أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذه الرسالة.
    J'ai l'honneur d'appeler l'attention de la Cinquième Commission sur la question ci-après : UN أبعث إليكم بهذه الرسالة لأوجِّه عناية اللجنة الخامسة إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus