"بهذه السرعه" - Traduction Arabe en Français

    • si vite
        
    • aussi vite
        
    • Déjà
        
    • si tôt
        
    • aussi rapidement
        
    Et hier ! Comment as-tu escaladé si vite la montagne ? Open Subtitles وبالأمس ، كيف تلقت ذلك الجبل بهذه السرعه ؟
    Ils ont fait si vite. C'est bon ou mauvais ? Open Subtitles اتو بهذه السرعه ,هل هذا فأل طيب ام فأل سيئ ؟
    - Pas si vite, mon joli. - Pousse-toi! Open Subtitles ليس بهذه السرعه يا مبتذل ـ تنحى جانبا يا غبى
    C'est bidon, on ne peut pas en avoir aussi vite. Open Subtitles انه مزيف انت لا تستطيع الحصول على هذا الوصايه بهذه السرعه
    Et je vais écouter ce précédent légal. C'est bizarre d'être Déjà de retour ici. Open Subtitles و أنا سأستمع للقضايا السابقه الذكر غريب العوده بهذه السرعه
    D'habitude, je rencontre pas les parents d'un garçon si tôt. Open Subtitles انت تعلم عاده انا لا افضل انا اقابل والد الصبى بهذه السرعه
    Vous pensez que je peux lâcher une bombe nucléaire aussi rapidement? Open Subtitles هل تعتقد حقا انني استطيع العمل في القسم النووي بهذه السرعه
    Pas si vite, jeune fille. Je n'en ai pas fini avec toi. Open Subtitles ليس بهذه السرعه , يا فتاه لم أنتهي منك بعد
    Pas si vite, mutants. Le jeu ne fait que commencer. Open Subtitles ليس بهذه السرعه يا مغفلين بناء الفريق قد بدأ للتو
    Ça fait que 22 heures. Laisse pas tomber si vite. Open Subtitles انها فقط 22 ساعه لاتستطيعين الاستسلام بهذه السرعه 190 00:
    Merci d'être venu si vite. Open Subtitles من الجيد رؤيتك شكراً لقدومك لرؤيتي بهذه السرعه
    Pensiez-vous que les Cylons s'intégreraient si vite ? Open Subtitles هل توقعت من قبل أن السايلون سيندمجوا فى المجتمع بهذه السرعه
    Pas si vite, beau gosse. Vous avez quelque chose pour moi? Open Subtitles ليس بهذه السرعه , أيها الوسيم أليس لديك شيئ من أجلى ؟
    On aimerait les persuader de ne pas grandir si vite, mais ils ne veulent pas écouter. Open Subtitles ..نـرغب بإقناعهم ان لايكبـرو بهذه السرعه لكنـهم لايستمعون إلينا
    Pas si vite, messieurs ! Open Subtitles ليس بهذه السرعه يامحترمين يبدو اننا في حالة حرجه
    Désolé de te le reprendre si vite alors que tu viens à peine de le récupérer. Open Subtitles آسف لاخذه بهذه السرعه وقد رجع من فتره قريبه
    Comment peut-on changer à ce point... et si vite ? Open Subtitles من المستحيل تقريبا أن نعتقد أن أى إنسان يمكن أن يتغير لهذا الحد و بهذه السرعه
    Pas si vite. Open Subtitles وبناء مساحة أمان جديدة ليس بهذه السرعه
    Reed Reed a du utiliser ses relations pour l'avoir dans son agenda aussi vite. Open Subtitles لابد وان ريد ريد سحبو بعض من ملفات القضية كي يصبحوا على تقويمه بهذه السرعه
    Je ne peux pas embrasser un autre homme aussi vite. Open Subtitles لا يمكنني القفز من تقبيل رجل واحد .. إلى رجل أخر بهذه السرعه
    - Prince Achmed ! Vous ne partez pas Déjà ? Open Subtitles أيها الأمير أحمد لن تغادرنا بهذه السرعه..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus