"بهذه السهولة" - Traduction Arabe en Français

    • si facilement
        
    • si facile
        
    • aussi simple
        
    • si simple
        
    • aussi facilement
        
    • aussi facile
        
    • comme ça
        
    • aussi vite
        
    Vous n'abandonneriez pas si facilement si vous n'étiez pas si occupé avec vos problèmes personnels. Open Subtitles أنت لا تستسلم بهذه السهولة إلا إذا كنت مشغولاً تعالج مشاكلك الأخرى
    Je ne pensais pas vous faire venir ici si facilement. Open Subtitles لم أعتقد أنكِ ستحضرين إلى هنا بهذه السهولة
    Mais il n'est pas si facile de tromper l'opinion internationale pendant longtemps car les faits parlent d'eux-mêmes. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    Ca n'est plus aussi simple. On n'est plus simplement en chasse. Open Subtitles الأمر ليس بهذه السهولة نحن لم نعد نصطاد فحسب
    Chercher une seule raison, c'est perdu d'avance. Ce n'est pas si simple. Open Subtitles لكن البحث عن سبب هو معركة خاسرة، ليس الأمر بهذه السهولة أبداً.
    On ne va pas se débarasser de lui aussi facilement... Open Subtitles أتمنى لو نتمكن من التخلص منه بهذه السهولة
    Si c'est aussi facile, tu sais qu'ils ne marcheront pas. Non. Open Subtitles إن كان الأمر بهذه السهولة فاعلم أنهم لن يوافقوا
    Attendez. Vous ne pouvez pas partir comme ça. On a droit a des réponses! Open Subtitles أنتظر، لا يمكنك بهذه السهولة المغادرة أننا نستحق معرفة بعض الأجوبة
    Pouvons-nous permettre que la volonté politique des Haïtiens qui a été tant bafouée soit si facilement foulée aux pieds? UN فهل يمكن أن نسمح بأن يصرف النظر بهذه السهولة عن اﻹرادة السياسية لشعب هايتي الذي يتعرض لهذا القدر الهائل من اﻹذلال؟
    Le Groupe des 21 ne devrait peut-être pas tomber d'accord si facilement. UN ربما ينبغي لمجموعة اﻟ ١٢ ألا توافق بهذه السهولة.
    . Mais on ne saurait faire si facilement abstraction de la vaste expérience internationale en ce qui concerne les crimes et leur répression. UN ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها.
    Ça devrait pas être si facile de finir à la rue. Open Subtitles لا يجب أن يكون الإنتهاء بدون منزل بهذه السهولة
    Ce n'est pas si facile. Il ne suffit pas de t'excuser. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة لا يمكنك أن تعتذر فحسب
    Mais promouvoir la cause de la paix dans la corne de l'Afrique n'est pas si facile. UN لكن تعزيز قضية السلام في منطقة القرن الأفريقي لم يكن بهذه السهولة.
    C'est une légende dans un livre. Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles إنها مجرد إسطورة في كتاب الأمر ليس بهذه السهولة
    Écoutez, les enfants, ce n'est pas toujours aussi simple que ça. Open Subtitles حسن ، اسمعوا يا أولاد الأمر ليس بهذه السهولة
    Non, vous ne pouvez pas le refiler. Ce n'est pas si simple. Open Subtitles لا، لا يمكنكِ أن تحوليه لغيركِ ليس بهذه السهولة
    Si c'est si simple, je peux le faire. Open Subtitles حسناً , إن كان بهذه السهولة حقاً بأمكاني فعل ذلك
    Tu vas te débarrasser de moi aussi facilement, réfléchis encore. Open Subtitles أنك ستتخلص مني بهذه السهولة, فكر مرة أخرى.
    Vous ne pouvez pas vous débarrasser de moi aussi facilement, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يمكن التخلص مني بهذه السهولة ، صحيح ؟
    Aujourd'hui, une telle procédure ne serait pas aussi facile à mettre en place en raison de la disponibilité de l'information et de l'existence de politiques strictes qui réglementent de tels essais. UN واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب.
    Si vous faites des visites à domicile, Je pense que ce n'est pas aussi facile. Open Subtitles بما أنّك جئتني لبيتي، فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Si vous deviez trouver 1000 £, juste comme ça, que feriez-vous ? Open Subtitles اذا كان سوف يوضع في يدك 1.000 بهذه السهولة
    Ça marche pas comme ça. Tu ne claques pas des doigts et quelqu'un se fait enfermé. Open Subtitles لا تمشي الأمور هكذا لا يمكنك سجن أحدهم بهذه السهولة
    Wow. Je ne pensais pas que vous tomberiez votre masque aussi vite. Open Subtitles لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus