"بهذه الصعوبة" - Traduction Arabe en Français

    • si difficile
        
    • si dur
        
    • si compliqué
        
    • aussi difficile
        
    Avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    Tu es trop dans le truc. Ce n'est pas si difficile. Open Subtitles أنت تتعمق بالشيء كثيرًا أنه ليس بهذه الصعوبة
    ça ne devrait pas être si dur. Nous ne sommes pas si différents, vous et moi. Open Subtitles الأمر ليس بهذه الصعوبة فنحن لسنا مختلفان
    C'est pas si dur. Il faut juste viser la tête. Open Subtitles الأمر ليس بهذه الصعوبة كُل ما عليكِ هو التخلص
    C'est pas si compliqué. Choisis un personnage du dessin animé. Open Subtitles انه ليس بهذه الصعوبة اختاري شخصية من التلفزيون
    Honnêtement, c'est pas si compliqué. Je promets que tu vas t'en sortir. Open Subtitles بأمانة، إنه ليس بهذه الصعوبة أعدك أنك ستتعلم الأمر
    Ça ne devrait pas être aussi difficile. Open Subtitles لم يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة
    À force de pratique, vous allez vous rendre compte que parler canadien n'est pas si difficile et qu'en réalité, nos alphabets ne sont pas si différents. Open Subtitles ومع الكثير من التدريب ستجد أن تكلم اللغة الكندية ليس بهذه الصعوبة وفي الواقع الأبجدية لدينا ليس مختلفة كثير عنكم
    Tu crois vraiment que les Croisés auraient rendu ça si difficile s'ils voulaient revenir pour ce truc un jour ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الصليبين قاموا بالأمر بهذه الصعوبة حتي اذا كانوا سيعودون لهذا الشئ يوما ما؟
    Ce n'est pas si difficile de s'en aller vous savez, juste passer à autre chose. Open Subtitles ليس الرحيل بهذه الصعوبة تعرفين , فقط لنمضي قدما
    Et sa décision ne devrait pas être si difficile à comprendre pour toi. Open Subtitles و هذا القرار يتوجب ألا يكون بهذه الصعوبة لتتفهيمه
    Ça peut pas être si difficile. Open Subtitles عزيزي، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الصعوبة.
    Ne te rends pas la vie si difficile. Open Subtitles لا داعي للحياة أن تكون بهذه الصعوبة يا ماك
    On n'a toujours pas trouvé. Ça ne devrait pas être si dur. Open Subtitles ولميتمالامر، لا يجب ان يكون الامر بهذه الصعوبة
    Enfin, elle le devrait. Ce n'est pas si dur. Open Subtitles او على الاقل يجب ان تكون حقاً,ليس الامر بهذه الصعوبة
    Je ne suis pas fait pour être flic. C'est pas si dur. Open Subtitles ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Si ça doit se faire, pourquoi est-ce que c'est si dur? Open Subtitles أعني ، إن كان هذا صحيحاً فلماذا يجب أن يكون بهذه الصعوبة ؟
    C'était pas si dur, car Rusty n'avait pas réalisé qu'ils étaient fâchés. Open Subtitles لقد كان بهذه الصعوبة لان رستي لم يكن يعلم حتى انهم في عراك
    C'est pas si compliqué que ça, tu le caresses, tu le nourris... Open Subtitles ستيبس الأمر ليس بهذه الصعوبة أنت تلاعبه و تطعمه
    Ce n'est pas si compliqué. Open Subtitles هذا ليس بهذه الصعوبة
    Ils ont leurs types, nous avons les nôtres... ce n'est pas si compliqué, bordel ! Open Subtitles ... لديهم رجالهم , ولدينا رجالنا الأمر ليس بهذه الصعوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus