"بهذه العملة" - Traduction Arabe en Français

    • dans cette monnaie
        
    • cette dernière monnaie
        
    • dans cette devise
        
    • en euros
        
    L'Iraq ne conteste pas avoir retenu ces fonds mais fait valoir qu'une éventuelle indemnité devrait être libellée en partie en dinars iraquiens puisqu'une partie des retenues opérées étaient libellées dans cette monnaie. UN والعراق لا يعترض على احتجازه اﻷموال، ولكن يدفع بوجوب أن يخصص جزء من أي تعويضات بالدينار العراقي نظراً ﻷن جزءاً من أموال ضمان اﻷداء مخصصة بهذه العملة.
    Elf a établi sa réclamation en francs français, mais l'indemnité recommandée par le Comité est exprimée en dollars des États-Unis car c'est dans cette monnaie que sont indiqués les prix des lubrifiants. UN ورغم أن أَلْف أوردت مطالبتها بالفرنك الفرنسي، ورد مبلغ التعويض الذي يوصي به الفريق بدولار الولايات المتحدة لأن أسعار المُزَلِّقات ترد بهذه العملة.
    L'Iraq ne conteste pas avoir retenu ces fonds mais fait valoir qu'une éventuelle indemnité devrait être libellée en partie en dinars iraquiens puisqu'une partie des retenues opérées étaient libellées dans cette monnaie. UN والعراق لا يعترض على احتجازه اﻷموال، ولكن يدفع بوجوب أن يخصص جزء من أي تعويضات بالدينار العراقي نظرا ﻷن جزءا من أموال ضمان اﻷداء مخصصة بهذه العملة.
    Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    Cette modification importante répond aux exigences de l’OMC, qui pourra ainsi évaluer de manière plus précise le montant des crédits à ouvrir dans cette devise. UN وهذا التعديل الهام يستجيب لمتطلبات منظمة التجارة العالمية، إذ يمكﱢنها من إجراء تقييم أدق لمبلغ الاعتمادات التي يتعين رصدها بهذه العملة.
    “Les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros.” UN " تقدر السلف الى صندوق رأس المال المتداول باليورو وتدفع بهذه العملة . "
    La Caisse avait également une position relativement faible en yen car les valeurs libellées dans cette monnaie avaient des rendements très faibles tout en présentant des risques considérés comme élevés. UN وبالمثل، فإن استثمارات الصندوق بالين الياباني أقل بكثير من خصومه المقومة به نظرا لانخفاض العائد وارتفاع المخاطر المتصورة المرتبطة بهذه العملة.
    :: Les banques qui, dans l'exercice de leurs droits, souhaiteraient ouvrir des comptes en dollars des États-Unis au nom de personnes morales ou physiques cubaines ou effectuer des opérations financières dans cette monnaie avec des Cubains ou des entités cubaines; UN :: المصارف التي تريد في سياق ممارسة حقوقها فتح حسابات لها بدولار الولايات المتحدة الأمريكية لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين، أو المصارف التي تريد إجراء معاملات مالية بهذه العملة مع هيئات أو أشخاص كوبيين؛
    :: Les banques étrangères n'ont pas le droit d'accepter que des personnes naturelles ou juridiques cubaines ouvrent des comptes en dollars ni d'effectuer des transactions financières dans cette monnaie avec des personnes naturelles ou juridiques cubaines, sous peine de saisies. UN :: لا يحق للمصارف الأجنبية أن تقبل قيام أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين بفتح حسابات بالدولار أو إجراء معاملات مالية بهذه العملة مع أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين، تحت طائل الحجز.
    55. Même si bon nombre des dépenses encourues par les requérants sont libellées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, les indemnités allouées par la Commission sont réglées dans cette monnaie. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    55. Même si bon nombre des dépenses encourues par les requérants sont libellées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, les indemnités allouées par la Commission sont réglées dans cette monnaie. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    c) Les demandes de paiement en euros sont honorées dans cette monnaie; UN )ج( سداد طلبات الدفع المقدمة باليورو بهذه العملة المذكورة ؛
    57. Même si bon nombre des dépenses encourues par les requérants sont libellées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, les indemnités allouées par la Commission sont réglées dans cette monnaie. UN 57- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    55. Même si bon nombre des dépenses encourues par les requérants sont libellées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, les indemnités allouées par la Commission sont réglées dans cette monnaie. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    55. Même si bon nombre des dépenses encourues par les requérants sont libellées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, les indemnités allouées par la Commission sont réglées dans cette monnaie. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    55. Même si bon nombre des dépenses encourues par les requérants sont libellées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis, les indemnités allouées par la Commission sont réglées dans cette monnaie. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    99. Plusieurs Requérants ont présenté leur réclamation ou indiqué les pertes qu'ils ont subies dans une autre monnaie que le dollar des Etats-Unis, mais c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée. UN ٩٩- في الوقت الذي ذكر فيه عدة مطالبين قيمة ما يطالبون به أو الخسائر المتكبدة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، تصدر اللجنة قراراتها بالتعويض بهذه العملة.
    L'application stricte et agressive des lois et règlements instaurant le blocus continue d'empêcher Cuba d'exporter librement des biens et des services vers les États-Unis ou d'en importer à partir de ce pays, d'utiliser le dollar des États-Unis dans ses transactions financières internationales ou d'ouvrir des comptes dans cette devise dans les banques de pays tiers. UN ونتيجة لصرامة وشدة تنفيذ القوانين والمعايير المتعلقة بالحصار، ظلت كوبا لا تستطيع استيراد وتصدير ما تريد استيراده وتصديره من منتجات وخدمات من الولايات المتحدة وإليها، ولا تستطيع استخدام دولار الولايات المتحدة في معاملاتها المالية الدولية أو فتح حسابات بهذه العملة في مصارف بلدان ثالثة.
    Cette politique continue d'empêcher Cuba d'exporter librement des biens et des services vers les États-Unis ou d'en importer à partir de ce pays, d'utiliser le dollar des États-Unis dans ses opérations financières internationales ou d'ouvrir des comptes dans cette devise dans les banques de pays tiers. UN وفي ظل هذه السياسة، ما زال يتعذر على كوبا استيراد وتصدير ما تريد استيراده وتصديره من منتجات وخدمات من الولايات المتحدة وإليها، وما زال يتعذر عليها استخدام دولار الولايات المتحدة في معاملاتها المالية الدولية، أو فتح حسابات بهذه العملة في مصارف بلدان ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus