"به المفوض السامي" - Traduction Arabe en Français

    • par le Haut Commissaire
        
    • du Haut Commissaire
        
    • du Haut-Commissaire
        
    Le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales a contribué à apaiser les tensions dans diverses régions d'Europe. UN فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا.
    Elle se félicite, à cet égard, de l'action menée par le Haut Commissaire en vue d'élargir la communauté des pays d'accueil. UN وثمة ترحيب، في هذا الصدد، بما يقوم به المفوض السامي من أعمال بهدف توسيع نطاق مجموعة البلدان المستقبلة.
    Le deuxième chapitre relate l'action menée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ويعرض الفصل الثاني العمل الذي قام به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La résolution que nous avons adoptée contient le cadre, soigneusement équilibré, de l'action future du Haut Commissaire. UN إن القرار الذي اعتمدناه يتضمن توازنا دقيقا في تحديد العمل الذي يقوم به المفوض السامي.
    Bien que je ne puisse rendre entièrement justice à la riche qualité du débat, je me concentrerai sur certains des thèmes essentiels que nous avons couverts, en réponse à la déclaration du Haut Commissaire lors de notre session d'ouverture. UN وإنني، إذ لا أستطيع أن أوفي المناقشة الزاخرة التي جرت في الدورة كامل حقها، فسأركز على بعض المواضيع الجوهرية التي تناولناها بالبحث، استجابة للبيان الذي أدلى به المفوض السامي في جلستنا الافتتاحية.
    Elle souscrit à la résolution adoptée sur la question, ainsi qu'à l'action entreprise par le Haut Commissaire. UN كما أن وفده يؤيد القرار الذي تم اتخاذه بشأن هذه المسألة، وكذلك الاجراء الذي اضطلع به المفوض السامي.
    Tout aussi important est le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales afin de promouvoir la tolérance et le respect mutuel à l'intérieur des communautés et entre elles. UN ويضاهي ذلك في اﻷهمية العمل الذي يقوم به المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية بسعيه إلى تعزيز التسامح والاحترام المتبادل داخل المجتمعات وفيما بينها.
    Les efforts entrepris à cette fin par le Haut Commissaire à l'occasion de ses visites dans diverses capitales et de ses rencontres avec les représentants gouvernementaux constituent un élément essentiel de son mandat et devraient se poursuivre dans l'avenir. UN والعمل الذي يضطلع به المفوض السامي تحقيقا لهذا الهدف بزياراته لعواصم شتى أو اجتماعه بممثلي الحكومات هو جزء أساسي من الولاية المسندة إليه وينبغي أن يواصل هذا العمل مستقبلا.
    Conformément à sa politique consistant à permettre aux groupes de défense des droits de l'homme d'effectuer leur travail en toute liberté, l'Estonie salue et appuie le travail effectué par le Haut Commissaire pour les droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme. UN وتمشيا مع سياسة الباب المفتوح التي تتبعها استونيا إزاء عمل مجموعات حقوق اﻹنسان، فإنها تحيي وتؤيد العمل الذي قام به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    En même temps, la Pologne espère que l'action menée par le Haut Commissaire au Burundi évitera de nouveaux conflits dans ce pays. UN وأردف قائلا إن بولندا تأمل في الوقت نفسه أن يؤدي العمل الذي يقوم به المفوض السامي في بوروندي الى تلافي وقوع منازعات جديدة في هذا البلد.
    La délégation surinamaise s'associe à la demande faite par le Haut Commissaire pour que l'on augmente les ressources qui lui sont accordées afin qu'il puisse s'acquitter correctement de son mandat. UN 12 - وقالت إن وفدها يؤيد الطلب الذي تقدم به المفوض السامي لزيادة الموارد المتاحة له لكي يقوم بمهمته خير قيام.
    Le Conseil a reconnu l'importance que revêtait la surveillance du respect des droits de l'homme en saluant les efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en vue de dépêcher des observateurs des droits de l'homme au Soudan. UN ورحب المجلس بأهمية رصد حقوق الإنسان من خلال ترحيبه بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان بهدف إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان.
    Compte tenu du succès de l'action entreprise par le Haut Commissaire en faveur des minorités de l'OSCE, il serait utile d'envisager la création d'un poste de haut commissaire de l'OSCE pour les migrations. UN ١٧ - ونظرا لنجاح العمل الذي يقوم به المفوض السامي لﻷقليات في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ينبغي النظر في فكرة إنشاء منصب لمفوض سام للهجرة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La délégation bolivienne appuie l'action menée par le Haut Commissaire et estime que la restructuration du Programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme qu'il propose tient bien compte du droit au développement et des engagements pris par la communauté internationale dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN وأضاف أن الوفد البوليفي يؤيد العمل الذي يضطلع به المفوض السامي ويرى أن إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، التي يقترحها، تأخذ تماما في الاعتبار الحق في التنمية والالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    4. Se félicite des efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en vue de dépêcher des observateurs des droits de l'homme au Soudan et demande au Gouvernement soudanais de travailler en coopération avec le Haut Commissaire au déploiement de ces observateurs; UN 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛
    4. Se félicite des efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en vue de dépêcher des observateurs des droits de l'homme au Soudan et demande au Gouvernement soudanais de travailler en coopération avec le Haut Commissaire au déploiement de ces observateurs; UN 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛
    19. Les autres organisations internationales, notamment les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales engagées dans des activités relatives aux droits de l'homme, sont invitées à continuer d'intensifier leur action dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme et à mettre à profit la coordination assurée par le Haut Commissaire aux fins de la mise en oeuvre de la décennie. UN ١٩ - وسيتم تشجيع المنظمات الدولية اﻷخرى بما فيها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، على مواصلة وتعزيز أنشطتها في مجال التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان وعلى الاستفادة مما يقوم به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من تنسيق ﻷغراض العقد.
    Bien que je ne puisse rendre entièrement justice à la riche qualité du débat, je me concentrerai sur certains des thèmes essentiels que nous avons couverts, en réponse à la déclaration du Haut Commissaire lors de notre session d'ouverture. UN وإنني، إذ لا أستطيع أن أوفي المناقشة الزاخرة التي جرت في الدورة كامل حقها، فسأركز على بعض المواضيع الجوهرية التي تناولناها بالبحث، استجابة للبيان الذي أدلى به المفوض السامي في جلستنا الافتتاحية.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    La création du Bureau du Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales a été une mesure très importante à cet égard, et nous félicitons le Haut Commissaire du travail qu'il a déjà réalisé. UN وقد كان إنشاء مفوضية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لشؤون اﻷقليات الوطنية خطوة هامة جدا في هذا الصدد، وإننا نثني على ما قام به المفوض السامي من عمل حتى اﻵن.
    La Commission commence l'examen conjoint des alinéas en entendant une déclaration du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان أدلى به المفوض السامي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus