"به المقررة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Rapporteuse spéciale
        
    • par la Rapporteuse spéciale
        
    • par le Rapporteur spécial
        
    • Rapporteur spécial de
        
    • la Rapporteure spéciale
        
    Ayant entendu la déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض،
    En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale. UN وإن الولايات المتحدة، بسبب الأهمية التي تعلقها على ذلك الحق، تقدر العمل الجاد الذي قامت به المقررة الخاصة.
    Ayant entendu l'importante déclaration liminaire approfondie de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الشامل والهام الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض،
    87. Le présent rapport sera le dernier à être présenté à la Commission par la Rapporteuse spéciale. UN 87- هذا التقرير هو آخر تقرير تتقدم به المقررة الخاصة إلى اللجنة.
    À cet égard, Mme Monroy rappelle que le Groupe de Rio appuie l'action menée par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme dans ce domaine. UN وأكدت، في هذا الصدد، تأييد مجموعة ريو للعمل الذي تقوم به المقررة الخاصة لحقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne, du Qatar, du Kenya, des États-Unis, de la Tunisie et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور.
    Évaluation des résultats des activités de la Rapporteuse spéciale au cours de la période 2003-2008 UN ثالثا - تقييم نتائج العمل الذي قامت به المقررة الخاصة خلال الفترة 2003-2008
    III. Évaluation des résultats des activités de la Rapporteuse spéciale au cours de la période 2003-2008 UN ثالثا - تقييم نتائج العمل الذي قامت به المقررة الخاصة خلال الفترة
    16. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction; UN 16- يُرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد؛
    16. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction; UN 16- يُرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد؛
    La Commission entend également une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Australie, de la Suisse, d'Israël, du Qatar, de l'Allemagne, des États-Unis, de l'Union européenne, des Maldives, du Bélarus et de l'Indonésie. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي أستراليا، وسويسرا، وإسرائيل، وقطر، وألمانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وبيلاروس، وإندونيسيا.
    20. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et prend acte de son récent rapport sur les réparations accordées aux femmes victimes de violence; UN 20- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها الأخير عن تعويض النساء اللواتي تعرضن للعنف؛
    9. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, notamment son dernier rapport (A/HRC/11/6) sur l'économie politique des droits des femmes; UN 9- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بما في ذلك تقريرها الأخير بشأن الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان للمرأة (A/HRC/11/6)؛
    9. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, notamment son dernier rapport (A/HRC/11/6) sur l'économie politique des droits des femmes; UN 9- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بما في ذلك تقريرها الأخير بشأن الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان للمرأة (A/HRC/11/6)؛
    20. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et prend acte de son récent rapport sur les réparations accordées aux femmes victimes de violence; UN 20- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها الأخير عن تعويض النساء اللواتي تعرضن للعنف؛
    12. Se félicite également des travaux de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants en rapport avec la Convention et l'encourage à poursuivre dans cette voie; UN 12- ترحب أيضا بما تقوم به المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين من أعمال ذات صلة بالاتفاقية، وتشجعها على المثابرة في هذه الجهود؛
    7. Se félicite des travaux de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants concernant la Convention et l'encourage à poursuivre dans cette voie; UN 7- ترحب بما تقوم به المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين من أعمال ذات صلة بالاتفاقية، وتشجعها على المثابرة في هذه الجهود؛
    La diffamation a été dépénalisée dans plusieurs États au cours des dernières années, une évolution bien accueillie par la Rapporteuse spéciale. UN 58 - وقد أُنهيَ تجريم التشهير في عدة بلدان في السنوات الأخيرة، وهو تطور رحّبت به المقررة الخاصة.
    L'absence de renseignements fournis par certains États, conjuguée à la capacité restreinte des procédures spéciales, compte tenu de leurs ressources humaines et financières limitées, n'a pas facilité l'examen par la Rapporteuse spéciale des effets de ses recommandations. UN وقد أدى عدم الحصول على معلومات من بعض الدول، بالإضافة إلى القدرة المقيَّدة للإجراءات الخاصة بسبب الموارد البشرية والمالية المحدودة، إلى إعاقة الاستعراض الذي قامت به المقررة الخاصة للأثر الناتج عن التوصيات.
    2. Salue le travail accompli par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la situation des handicapés conformément aux dispositions de la section IV des Règles; UN 2 - يرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة وفقا للجزء الرابع من القواعد الموحدة؛
    Déclaration liminaire et dialogue avec la Rapporteure spéciale sur l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes UN بيان استهلالي تدلي به المقررة الخاصة المعنية باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير يليه حوار معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus