Vous aurez la place d'honneur dans le chapitre de Varsovie. | Open Subtitles | سيكون سجلك محل الشرف في الفصل الخاص بوارسو |
Le Centre d'information de Varsovie a présenté un exposé à des enseignants polonais dans le cadre d'un programme organisé conjointement par le Centre national de formation sur place des enseignants et par l'association polonaise < < Enfants de l'Holocauste > > . | UN | وعقد مركز الأمم المتحدة للإعلام بوارسو جلسة إحاطة للمدرسين البولنديين بعنوان " أطفال محرقة اليهود " ضمن برنامج نظمه المركز الوطني لتدريب المعلمين أثناء الخدمة والرابطة البولندية. |
Une formation des fonctionnaires de police concernant les crimes de haine est en cours de négociation avec le bureau de l'OSCE à Varsovie, et un groupe de travail formé de représentants des organes législatifs et exécutifs a été institué avec pour mission d'élaborer un programme national de lutte contre le racisme et la xénophobie dans la société ukrainienne. | UN | ويجري التفاوض مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوارسو بشأن تدريب الشرطة على معالجة جرائم الكراهية وأنشئ فريق عامل يشمل ممثلين عن الجهازين التشريعي والتنفيذي لصياغة تصور وطني لمكافحة العنصرية وكره الأجانب في المجتمع الأوكراني. |
C'est la raison pour laquelle la Turquie attache une grande importance à la mise en œuvre de la Déclaration relative à la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'OSCE qui figure en annexe du Plan d'action adopté au troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Conseil de l'Europe tenu à Varsovie les 16 et 17 mai 2005. | UN | لذا تولي تركيا أهمية كبرى لتنفيذ إعلان التعاون بين المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المرفق بخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات المجلس الأوروبي المعقود بوارسو في 16 و 17 أيار/مايو 2005. |
Leurs billets d'avion de Moscou à Abidjan via Bruxelles, le 17 octobre 2005, et deux allers retours de Minsk à Bruxelles via Varsovie, avaient été payés par chèque (no 5341771) le 22 septembre 2005. | UN | دفعت تذاكر الطيران الخاصة بهم، في 22 أيلول/سبتمبر 2005 بشيك يحمل رقم 5341771، من موسكو إلى أبيدجان مرورا ببروكسل في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ورحلتين جويتين ذهابا وإيابا من مينسك إلى بروكسل مرورا بوارسو. |
Toujours au Sommet de Varsovie, le Conseil de l'Europe a adopté une déclaration et un programme d'action pour les prochaines années, qui prévoit des activités antiterroristes. | UN | واعتمد مجلس أوروبا أيضا في مؤتمر القمة بوارسو إعلانا وخطة عمل للسنوات القليلة القادمة، تضمنا أحكاما تتعلق بمكافحة الإرهاب(). |
LETTRE DATÉE DU 2 JUIN 2005, ADRESSÉE AU SECRÉTARIAT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE LE 29 MAI 2005 À Varsovie PAR LE MINISTRE POLONAIS DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES À L'OCCASION DU DEUXIÈME ANNIVERSAIRE DE L'INITIATIVE | UN | رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2005 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية بولندا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان وزير خارجية جمهورية بولندا الصادر بوارسو في 29 أيار/مايو 2005 بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لمبادرة الأمن من الانتشار |
Études : Docteur en pharmacie, Académie de médecine de Varsovie (1959); études supérieures au National Institute of Health, Université de l'État d'Ohio (États-Unis d'Amérique) (1965-1967); professeur de pharmacologie (1983). | UN | الدراسة: دكتوراة في الصيدلة من اﻷكاديمية الطبية بوارسو )١٩٥٩(؛ زمالة الدراسات العليا بمعهد الصحة الوطني بالولايات المتحدة، جامعة ولاية أوهايو بالولايات المتحدة اﻷمريكية )١٩٦٥-١٩٦٧(؛ درجة استاذ في العلوم الصيدلانية )١٩٨٣(. |