"بواسطة إعلان" - Traduction Arabe en Français

    • par déclaration
        
    • par une déclaration
        
    • par voie de déclaration
        
    • biais d'une déclaration
        
    Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول التزامه بهذا البروتوكول.
    Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الطرف إخطاره بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    Ce report est annoncé par une déclaration que la Haute Partie contractante fait au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    4.7.1 Clarification des termes du traité par une déclaration interprétative UN 4-7-1 توضيح أحكام المعاهدة بواسطة إعلان تفسيري
    L'article 287 de la Convention dispose que, lorsqu'il signe ou ratifie la Convention ou y adhère, ou à n'importe quel moment par la suite, un État est libre de choisir, par voie de déclaration écrite, un ou plusieurs moyens pour le règlement des différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la Convention. UN 14 - وتسمح المادة 287 من الاتفاقية للدول أن تختار بواسطة إعلان كتابي واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    Le Groupe de travail propose cependant d'aider à résoudre ces cas par le biais d'une déclaration judiciaire de présomption de décès, avec le consentement des familles, et par l'indemnisation adéquate de celles—ci. UN غير أن الفريق العامل يعرض مساعدته في تلك الحالات من أجل إيجاد تسوية وذلك بواسطة إعلان قضائي يفترض وفاة اﻷشخاص المعنيين، بموافقة أسرهم، ودفع تعويض مناسب لها.
    Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    Un État non Partie peut toutefois, par déclaration expresse déposée auprès du Greffier de la Cour, consentir à ce que la Cour soit compétente pour les faits qu'il précise dans sa déclaration. UN بيد أنه يمكن لدولة غير طرف أن توافق بواسطة إعلان صريح تودعه لدى مسجل المحكمة، على أن للمحكمة ولاية فيما يتعلق باﻷفعال التي تحددها في إعلانها هذا.
    Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيامه بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيامه بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    On a toutefois fait observer que de telles prorogations par déclaration ou accord étaient des mécanismes qui existaient déjà dans les Règles de La Haye-Visby et de Hambourg. UN ولكن، لوحظ أن تمديد تلك الفترة بواسطة إعلان أو اتفاق هو آلية موجودة بالفعل في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
    " 1) Toute personne physique qui était, le 31 décembre 1992, ressortissante de la République fédérale tchèque et slovaque mais non ressortissante de la République tchèque ou de la République slovaque peut opter pour la nationalité tchèque par déclaration. UN " )١( يجوز ﻷي شخص طبيعي كان، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مواطنا للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إنما لم يكن مواطنا للجمهورية التشيكية أو لجمهورية سلوفاكيا، أن يختار جنسية الجمهورية التشيكية بواسطة إعلان.
    " (1) Toute personne physique qui était, le 31 décembre 1992, ressortissante de la République fédérale tchèque et slovaque mais non ressortissante de la République tchèque ou de la République slovaque peut opter pour la nationalité tchèque par déclaration. UN " )١( يجوز ﻷي شخص طبيعي كان، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مواطنا للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية لكنه لم يكن مواطنا للجمهورية التشيكية أو للجمهورية السلوفاكية، أن يختار جنسية الجمهورية التشيكية بواسطة إعلان.
    Selon l'article 6, toute personne physique qui était, le 31 décembre 1992, ressortissante de la République fédérale tchèque et slovaque mais non ressortissante de la République tchèque ou de la République slovaque peut opter pour la nationalité tchèque par déclaration Voir la documentation fournie par la République tchèque. UN ووفقا للمادة ٦، يجوز ﻷي شخص طبيعي كان في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مواطنا للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إنما لم يكن مواطنا للجمهورية التشيكية أو لجمهورية سلوفاكيا أن يختار جنسية الجمهورية التشيكية بواسطة إعلان)١٦٠(.
    4.7.1 Clarification des termes du traité par une déclaration interprétative UN 4-7-1 توضيح أحكام المعاهدة بواسطة إعلان تفسيري
    Au lieu de devoir présenter ses préoccupations par une déclaration, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait préféré avoir l'occasion de discuter du projet avec les principaux auteurs et les autres délégations intéressés. UN وقد كان الاتحاد الأوروبي يود أن تتاح له فرصة لمناقشة المشروع مع المقدمين الرئيسيين والوفود المهتمة الأخرى عوضا عن الاضطرار إلى الإعراب عن انشغالاته بواسطة إعلان مثلما فعل في السنوات السابقة.
    4.7.1 Clarification des termes du traité par une déclaration interprétative 208 UN 4-7-1 توضيح أحكام المعاهدة بواسطة إعلان تفسيري 291
    En vertu de l'article 287, qui autorise un État à choisir, par voie de déclaration écrite, un ou plusieurs moyens spécifiques pour le règlement des différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la Convention, le 21 mars 2002, l'Australie a déclaré avoir choisi le Tribunal international pour le droit de la mer (le < < Tribunal > > ) et la Cour internationale de Justice (CIJ) sans préciser l'ordre de ses préférences. UN وبموجب المادة 287، التي تسمح للدول أن تختار، بواسطة إعلان مكتوب، واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها، أعلنت أستراليا في 21 آذار/مارس 2002 أنها اختارت المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية دون أن تحدد أن لأي منهما الأسبقية على الأخرى.
    Cela offre aussi aux États la possibilité de faire un choix entre eux par le biais d'une déclaration écrite au moment de la ratification, de l'adhésion ou par la suite. UN كما أنها تتيح تيسيرا للدول بتمكينها من أن تختار بواسطة إعلان مكتوب أيا من هذه الوسائل عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus